Au contraire, nous avons entendu dans cette salle des interventions menaçantes et agressives, voire injurieuses.
而我们在大会堂所听到的一直是威胁和侵略性的发言,包括一些接近于污辱性发言。
Les minorités raciales, ethniques, religieuses et linguistiques ont souvent été la cible de critiques injurieuses, violentes et répétées contre leurs membres, souvent en raison d'attitudes stéréotypées bien enracinées, et ceci a aggravé la discrimination dont elles souffrent.
往往由于牢固的陈规陋俗,少数种族、族裔、宗教和语言往往成为欺辱、暴力和反复批评的目标,而这又加深了对他们的歧视。
Dans ce contexte, l'usurpation d'éléments et de symboles appartenant au patrimoine national et historique de la Grèce est injurieuse pour celle-ci, perturbe les relations de bon voisinage et contrevient, dans ce contexte, à la lettre et à l'esprit de l'Accord intérimaire.
在这种背景下,盗用属于希腊历史和民族遗产的元素和象征符号构成对希腊的侵犯行为,破坏了睦邻关系,违背了《临时协议》的文字和精神。
1 L'État partie a fait valoir que la communication contenait des propos insultants et injurieux à l'égard de l'État tunisien et de ses institutions et revêtait une connotation politique évidente, constituant de ce fait un abus du droit de présenter de telles communications.
1 缔约国认为,来文中含有侮辱和伤害突尼斯国及其机构的评论,显然是出于政治动机,因此构成对提交此类来文权利的滥用。
Sans compter les incidents se rapportant à des convois humanitaires, on a enregistré 160 cas de propos injurieux menaçants, 407 cas de violences telles qu'agression physique et coups de feu et 88 menaces d'attaque terroriste contre le personnel et les installations des Nations Unies sur le terrain.
不算涉及道主义运输队的事件,针对联合国员和外设施共发生160起言词威胁事件,407起身攻击和开火等暴力事件,88起与恐怖主义有关的威胁事件。
Ces lois protègent le droit à la liberté d'opinion et d'expression, mais elles prévoient également des responsabilités, en rendant par exemple illicite l'emploi de termes menaçants, injurieux ou insultants, ou d'autres moyens d'incitation à l'hostilité raciale à l'encontre d'un groupe quelconque de personnes du fait de sa couleur, sa race ou son origine ethnique ou nationale.
这些法令尽管保护见解和言论自由权,但也确立了任,例如规定:以肤色、种族、族裔或民族为由而使用威胁、欺凌或污辱语言或其他资料煽动对任何群体的种族仇恨是非法的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。