Celle-ci était très inquiète.
他曾担忧的就这个。
Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
她回来晚,我很担心。
La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的小姐不地看钟。
Son enfant est disparu,il est très inquiet.
他的孩子失踪了,他很着急。
“ L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.”
所谓爱,就为另一个人担心牵挂。
Mon père reste au lit depuis quinze jours, je suis très inquiet.
我父亲在床上躺了半个月了,我很担心。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真令我担心的倒反反复复的结膜炎。
Ne s'inquiète pas, mais également 12 heures.
-不着急,还不到12点.
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安的人聚集在人行道上。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
我们原来有点儿担心, 您的话使我们放心了。
Ne t'inquiète pas, j'ai le double des clefs.
别担心,我有备用钥匙。
Mais je suis très inquiète quand je vois le cas.
但我看到这种情况我很担心。
Je m’inquiète souvent de ne pas etre aimée.
我只常常害怕不那么被人爱,这也有错吗?
Ne t'inquiètes donc pas pour moi,je t'écrirai très bientôt.
所以不要为我担心,我很快会再给你写信的。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我很担心,幸好你打电话来让我放心了。
La communauté internationale est légitimement inquiète à cet égard.
我们感到国际社会在这方面的关切的。
La question des personnes déplacées inquiète particulièrement ma délégation.
我国代表团对于流离失所者问题尤为关切。
J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.
如果普世的自由价值被阻挡。这我最担心的。
J’étais inquiet pour l’examen, donc je n’ai pas réussi à dormir.
听着,我太紧张考试了,一晚上没有睡。
Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir!
我们将永远牵挂你,关心你,支持你!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais combien elle vous inquiète, légitimement.
我当然都明白你们对这场战争的心。
C'est normal que tu sois inquiet, Caillou.
卡尤,你心是很正常的。
Si je ne t'écris pas, ne sois pas inquiet.
如果真不给你写信,你也不必心。
Parce que tu l’as déjà fait ? demanda Tomas presque inquiet.
托心地问她:“你给我熨过衣服了?”
Oui, monsieur, dans cet hôtel ; nous sommes même bien inquiets.
“是的,先生,就住在敝店。我们甚至还挺心呢。”
Ron s'était penché sur lui, l'air très inquiet.
罗恩身看着他,看上去很心。
Le déménageur, François et Bernard soulèvent le buffet. Angèle est inquiète.
搬运工,François 和 Bernard 抬起碗橱。Angèle 很心。
Tout le monde se regarde avec un air un peu inquiet.
每个人都带着略微忧的表情看着彼此。
Ne t'inquiète pas, Bucky, dit Hagrid. Ne t'inquiète pas...
“没事,比克,没事… … ”海格对巴克比克说。
Le nouveau roi est très inquiet du fait de son jeune âge.
新国王因为年纪小而非常心。
La seule chose qui m’inquiète, c’est ce qui se passera au cimetière.
“唯一使我心的事,便是不知道到了公墓怎么办。”
Philippe est tout de même inquiet pour la santé de son père.
菲普依然很心父亲的健康状况。
Je pense qu'il faut qu'on range - Mais non t'inquiète!
我想我们需要整理一下 - 不,别心!
Wang Miao ignorait s’il devait s’en sentir rassuré ou encore plus inquiet.
汪淼不知该感到安慰还是更加不安。
Le roi Gormond est très inquiet et il ne sait pas quoi faire.
仙后国王很心但不知道该做些什么。
Je crois que c'est ce qui inquiète le plus Mikey et Hazel.
我想这是Mikey和Hazel最心的。
Sous cette hardiesse perçait je ne sais quoi de contraint, d’inquiet et d’humilié.
从这种没有顾忌的行动里冒出了一种无以名之的叫人感到拘束、心、丢人的味儿。
Tu vois, tes cousins et cousines sont mariés, ont enfanté, tu n’es pas inquiète?
你看你那些弟弟妹妹都结婚生孩子了你不着急啊?
Elle respire mais il est inquiet.
她还活着,但是他很心。
Jean. — Mais si, ne t'inquiète pas.
让-不会啊,你不用心。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释