有奖纠错
| 划词

18Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.

18隐藏怨恨的,有说谎的嘴。口出谗谤的,愚妄的人。

评价该例句:好评差评指正

Singapour condamne cet acte cruel et insensé.

新加坡谴责一残酷无端的行为。

评价该例句:好评差评指正

De tels actes sont insensés voire suicidaires aujourd'hui.

如今此类行为极为荒唐,甚至自取灭亡。

评价该例句:好评差评指正

Il est insensé d'y croire.

简直发疯。

评价该例句:好评差评指正

On entrevoit enfin une possibilité véritable de mettre un terme à leur rébellion insensée.

终于真正有可能结束上帝抵抗军毫无意义的叛乱。

评价该例句:好评差评指正

Même s'ils sont maintenant moins insensés, des différends surgissent encore dans les Balkans.

巴尔干半岛各国依然充满着争端,尽管争端的程度现在较低。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal est la victime d'une terreur insensée depuis plus de 10 ans.

尼泊尔深受没有理智的恐怖之害已有十多年之久。

评价该例句:好评差评指正

Mais il serait insensé de s'en remettre à eux et de ne rien faire.

,把希望寄托于种突破而不思改变现行的做法,十分不智的。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes insensés ont tué plus de 6 000 personnes, originaires de 80 pays.

些疯狂的行动杀害了来自80多国家的6 000多人民。

评价该例句:好评差评指正

9Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.

9愚妄人犯罪,以为戏耍。(或作赎愆祭愚弄愚妄人)正直人互相喜悦。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons vigoureusement ces meurtres insensés.

谴责些失去理智的杀戮。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants palestiniens ont fermement condamné cet acte criminel insensé et souligné qu'il pourrait avoir de graves conséquences.

巴勒斯坦领导人坚决谴责种毫无理性的罪恶行为,并就由此产生的严重后果发出警告。

评价该例句:好评差评指正

Pour moi, c'était insensé.

对我来说毫无意义的。

评价该例句:好评差评指正

La tragédie qui a frappé le peuple des États-Unis est insensée, horrible et tout à fait incroyable.

美国人民所遭到的悲剧毫无意义、恐怖和完全难以置的。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut prétendre agir au nom des exclus de nos sociétés par le biais d'agissements insensés.

让任何人都不要声称代表我各自社会中受压迫人民采取种没有良心的行动。

评价该例句:好评差评指正

Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.

如果没有一种从重新发现的全球责任感中产生的精神特质,联合国的任何改革就无法想象并毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il soit bien compris que toutes nos populations ont trop souffert de cette guerre inutile et insensée.

必须清楚地认识到,场无理性和无意义的战争已经给我国全国人民带来了极大的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons vivement cet acte terroriste criminel et insensé et espérons que les coupables seront démasqués et jugés.

一罪恶和无意义的恐怖主义行为表示坚决反对,并希望查明肇事者,将其绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai rencontré quand j'ai visité des lieux de peur, de souffrance, de faim et de violence insensée.

在访问充满恐惧、痛苦、饥饿和无端暴力的地区时看到他的。

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe à tous de soulager le sort de ceux qui ont été victimes de cette violence insensée.

所有人都有责任减轻那些在场无谓暴力中受害的人的困境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


toronner, toronneuse, toronto, tororo, torose, torpédo, torpeur, torpide, torpillage, torpille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Non, je n'ai jamais rien entendu d'aussi insensé.

不,这是我听过最疯狂

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il suffit de respirer l’air qui passe dans la rue pour être insensé.

只要嗅点街上空气就已使你鬼迷心窍

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et cette fois encore, tu as réussi au-delà de mes rêves les plus insensés.

我做梦也想不到你再一次脱险

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Ah ! malheureux que nous sommes ! insensés ! »

啊!我们真是不幸!我们太不懂事!”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Où me conduisit cette course insensée ?

我这样发疯似地跑着,究竟会跑到什么地方呢?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

« – Vous ! » répétai-je. Oh ! je vous le dis, Felton, je le croyais insensé !

“‘您!’我又叫一声。啊!我对您说,费尔顿,我觉得他是个丧心病狂家伙!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jusqu’à présent, interrompit Faria en souriant, cela ne vous semble pas trop insensé, n’est-ce pas ?

“讲到这里止,”法亚打断自己话头说,“你一定觉得这非常荒唐吧?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une fausse honte le retint. Que diraient ces hommes qui le regardaient, en l’entendant crier comme un insensé ?

但他没有喊,因如果宪兵们听到他象一个疯子似声喊叫起来,他们会怎么想呢。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On peut, par exemple, parler d'une situation insensée.

比如,我们可以说“荒谬处境”。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Venais-je d’entendre les spéculations insensées d’un fou ou les déductions scientifiques d’un grand génie ?

我刚才听到那番话是一个疯子胡言乱语呢,还是一个天才科学推断?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant la pluie forme une cataracte mugissante devant cet horizon vers lequel nous courons en insensés.

雨形成一道咆哮着瀑布,遮蔽我们正在拚命地往那儿逃去地平线。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

(Hans : )J'ai une idée des plus insensées, voulez-vous m'épouser ?

您愿意嫁给我吗?

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Gabrielle ! Gabrielle ! Elle est vivante ? Elle est blessée ? Enfin, c'est insensé, lâchez-moi !

“加布丽!加布丽!她还活着吗?她受伤吗?好吧,这太疯狂,放开我!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est bien, Dieu les a rendus insensés ! dit Felton.

“这倒不错,上帝使他们丧心病狂:”费尔顿说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En vérité, monsieur, dit milady, vous êtes ou ivre ou insensé ; sortez et envoyez-moi une femme.

“我也说实话,先生,”米拉迪说,“您不是喝醉,就是精神失常人;请出去,给我派个女佣来。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était insensé. Je commençai à croire que les témérités du capitaine justifiaient suffisamment les appréhensions de Ned Land.

那真是疯。我开始想,船长胆狂妄很足以证明尼德·兰顾虑同恐惧是合理

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je jugeai à propos d’intervenir et de mettre un frein à cette fougue insensée.

然而我很想出面调停,对他这股顽固力量加以抑制。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Une idée me traversa l'esprit, insensée, et je restai perplexe en regardant à nouveau à travers le hublot.

一个疯狂想法突然在我脑袋里一闪而过。再次透过舷窗向外面看去,我心中充满困惑。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il était dans la pose d’un homme stupéfait, mais dont la stupéfaction fit bientôt place à une joie insensée.

他显得茫然不知所措,可是不久就转不可遏止欢乐。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces discours insensés duraient encore quand nous rejoignîmes le chasseur.

这次癫狂会谈继续着,这时候我们又已经和向导在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


torsion, tort, tort (avoir ~), tortelle, tortellini, torticolis, torticône, tortil, tortilla, tortillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接