有奖纠错
| 划词

Un accord rapide sur les questions non réglées insufflerait un nouvel optimisme.

如果能就尚未解早日达成协议,将产生新的乐观精神。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'élargissement de sa composition insufflerait une vie nouvelle au Comité.

此外,增加成员将为委员会注入新的活力。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont insufflé un élan positif au processus de revitalisation.

这些倡议给振兴进程带来积极的力。

评价该例句:好评差评指正

Cet appui nous a beaucoup encouragés et nous a insufflé de la force.

这肯定是一种鼓舞,给予我们力量。

评价该例句:好评差评指正

En prêtant serment j'ai promis d'insuffler une vie nouvelle au Secrétariat.

当我宣誓就职时,我承诺要为秘书处注入活力。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation ne doute pas que le nouveau Directeur général de l'Organisation insufflera un nouvel élan.

我国代表团毫不怀疑该组织新任总干事将注入新的活力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons insuffler un nouveau dynamisme à l'Assemblée générale durant la présente session.

我们必须在届会议上给予大会以新的力。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit servir à insuffler une énergie nouvelle dans cette grande œuvre du Millénaire.

必须利用这一机会为这一宏伟的千年事业注入新的活力。

评价该例句:好评差评指正

Cela est absolument vital si nous voulons insuffler une certaine vitalité à l'ONU.

如果我们要赋予联合国以活力,他们绝对至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Une telle réaffirmation pourrait permettre de repenser l'Organisation et de lui insuffler une nouvelle raison d'être.

这种肯定能重新将联合国融为一体,并为它注入新的目标意识。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'action entreprise doit prendre une dimension nationale afin d'insuffler la confiance chez tous les Somaliens.

然而,为使所有索马里人具有信心,这些努力必须是全国性的。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont insufflé une dynamique que nous ne pouvons pas nous permettre de perdre.

各方这一势头,我们是舍不得让它丧失的。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a joué un rôle crucial en insufflant un élan à ces domaines d'action.

为此目的,秘书长发挥关键作用建立和发在上述领域提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.

阿塞拜疆人为地给这场政治冲突添加宗教层面的企图是不允许的,而且也十分危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que le Sommet du millénaire insufflera une énergie nouvelle et une volonté politique au processus.

我国代表团真诚希望千年首脑会议将会为这一进程注入新的活力和表达政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Un Conseil de sécurité qui reflète les réalités du monde d'aujourd'hui insufflerait un nouvel élan aux travaux de l'Organisation.

一个体现今日世界现实的安全理事会将成为推组织工作的新力。

评价该例句:好评差评指正

Elle renforce l'élan insufflé au processus du désarmement nucléaire et conforte le régime de non-prolifération nucléaire.

它为核裁军进程增加势头,并且加强核不扩散制度。

评价该例句:好评差评指正

L'émulation des institutions euroatlantiques est désormais plus importante que l'élan insufflé par les pouvoirs de Bonn.

对波斯尼亚和黑塞哥维那来说,欧洲-大西洋体制的吸引力比波恩各国的推力更为重要。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, l'Organisation pourrait donner un nouvel élan et insuffler une nouvelle énergie au processus de Minsk.

相反,它可能为明斯克进程带来新的力和能量。

评价该例句:好评差评指正

La composition des participants aux réunions régionales par rapport aux réunions mondiales insuffle une autre dynamique aux débats.

区域会议与会者的组成与全球会议相比,使得讨论有一种不同的氛围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶风逆流, 顶风前进, 顶风向, 顶峰, 顶盖, 顶杆压痕, 顶杆液压缸, 顶缸, 顶杠, 顶高,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Athéna s’approche alors, et lui insuffle la vie.

然后雅典娜接近他,赋予他生命。

评价该例句:好评差评指正
中法同 习近平主席讲

Durant l’année écoulée, la réforme et l’ouverture n’ont cessé d’insuffler de nouveaux élans de vitalité à l’égard du développement.

一年来,改革开放不断催生发展活力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月

Il y a clairement une volonté d'insuffler un peu plus d'optimisme.

显然希望注入更多的乐观情绪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Patron des arts du feu et des métaux, il crée de nombreuses créatures artificielles, qu'il anime, c'est-à-dire qu'il leur insuffle la vie.

赫菲斯托斯是火与金属艺术的守护神,他创造了许多人造生物,并赋予它们生命。

评价该例句:好评差评指正
中法同 习近平主席讲

Nous accélérons la cadence pour insuffler une nouvelle dynamique de développement, et atteindre nos objectifs dans l’optique d’un développement de qualité.

新发展格局加快构建,高质量发展深入实施。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J'adore la pâte qu'il a, j'adore la fraîcheur qu'il a réussi à insuffler à Burberry, qui est une maison très ancienne.

我喜欢他的性格,我喜欢他给巴宝莉带来的新鲜气息,巴宝莉是一家非常古老的公司。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Trente compressions thoraciques, suivies du bouche-à-bouche pour insuffler de l'air dans les poumons jusqu'à l'arrivée des secours.

- 三十次胸外按压,然后进行口对口将气吸入肺部,直到救援人员到达。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle sentit la force et la chaleur que celle-ci lui insufflait.

她感到了这只有力的手递的温暖和力量。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et le haut de la maison, là où il y avait des combles perdus, on a mis 50 cm de ouate de cellulose insufflée.

在房子的顶部, 也就是阁楼间消失的地方,我们放置了 50 厘米厚的吹制纤维素棉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

Le Maroc sera tout entier derrière cette équipe des Lions de l'Atlas, qui est portée par un état d'esprit particulier, insufflé par le coach franco-marocain.

摩洛哥将完全支持这支阿特拉斯雄狮队,这支球队受到法国-摩洛哥教练的启发,以一种特殊的心态为动力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月

JJ Abrams respecte l'équilibre entre les scènes d'action, duels au sabre laser, batailles aériennes de vaisseaux spatiaux, et les séquences d'explication tout en insufflant de l'humour à la série.

JJ Abrams尊重动作场面,光剑决斗,宇宙战和解释序列之间的平衡,同时为系列注入幽默感。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月

Les résultats des négociations promouvront davantage le commerce mondial et la croissance de l'économie mondiale, et insuffleront aussi une nouvelle vitalité dans les négociations commerciales multilatérales, indique le document.

该文件称,谈判结果将进一步促进全球贸易和全球经济的增长,也将为多边贸易谈判注入新的活力。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si j’avais un moyen de lui insuffler de l’air dans les poumons, dit d’Avrigny en regardant autour de lui, peut-être y aurait-il un moyen de prévenir l’asphyxie. Mais non, rien, rien !

“如果我有办法可以扩张他的肺部,”阿夫里尼望着四周,“也许我可以能除他的窒息。可这里什么都没有!什么都没有!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

G.de Fontenay s'est éteinte aujourd'hui à 90 ans, emblématique figure du concours Miss France auquel elle insufflera sa vision de l'élégance à la française.

G.de Fontenay 今天去世,享年 90 岁,她是法国小姐比赛的标志性人物,她将在比赛中融入自己对法式优雅的看法。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月

Dans Nice-Matin je lis que dans le lac du Broc qui chaque jour s'assèche, on a installé des aérateurs, pour insuffler l'oxygène dans la vase profonde où survivent des poissons.

我在 Nice- Matin 读到, 在每天干涸的布罗克湖中,安装了增氧机, 将氧气吸入鱼类赖以生存的深泥中。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Aujourd’hui, je le fais à travers le podcast où je connecte des personnes inspirantes avec des milliers d’auditeurs et aussi à travers des ateliers et des expériences pluridisciplinaires pour insuffler cet esprit d’ouverture et d’exploration dans les entreprises.

今天,我通过播客将鼓舞人心的人与成千上万的听众连接在一起,还通过工作室和跨学科经历向企业灌输开放和探索的精神。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Son intransigeance et sa détermination insufflent de l'espoir à de nombreux roumains pour qui elle est une véritable héroïne.

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Le harassé, tu l’éveilles à nouveau pour la tâche, ô Lumière allègre, m’insufflant le goût d’une vie joyeuse, mais point tu ne m’arracheras au souvenir de ce monument qu’une mousse recouvre.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

L'entourage du chef de l'Etat a même renchéri en transmettant la volonté présidentielle de rapidité et d'efficacité avec ce gouvernement voulu, resserré et rassemblé pour insuffler un nouveau rythme, en particulier sur les questions économiques.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶浇, 顶浇浇道, 顶角, 顶铰, 顶抗, 顶孔, 顶孔贝属, 顶框脱模, 顶浪, 顶礼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接