有奖纠错
| 划词

S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.

如果公约草案纯粹是一份解释性文件,他纳闷有何作

评价该例句:好评差评指正

Une déclaration interprétative conditionnelle doit être formulée par écrit.

必须以书提出有条件的解释性声明。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations interprétatives devraient de même être formulées par écrit.

解释性声明也应以书提出。

评价该例句:好评差评指正

Une déclaration interprétative devrait, de préférence, être formulée par écrit.

解释性声明最好以书提出。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée peut être transposée au cas des déclarations interprétatives.

这一看法可搬于解释性声明的情况。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il préfèrerait l'expression « recommandation interprétative ».

所以他更赞成使“解释性建议”一词。

评价该例句:好评差评指正

On devrait pouvoir modifier de simples déclarations interprétatives à toute époque.

可以在任何时候对简单的解释性声明做出修

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait réduire le nombre de ces déclarations interprétatives.

约国应减少这些解释性声明。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration interprétative conditionnelle apparaît en effet comme une réserve conditionnée.

有条件的解释性声明实际上类似有条件的保留。

评价该例句:好评差评指正

Une déclaration interprétative devrait autant que possible être formulée par écrit.

解释性声明应尽可能以书提出。

评价该例句:好评差评指正

On s'est interrogé sur la requalification d'une déclaration interprétative.

有人对解释性声明的重新定性表示疑虑。

评价该例句:好评差评指正

De même que les réserves, les déclarations interprétatives peuvent être tardives.

如同保留一样,解释性声明可能会过时提出。 显然,有条件的解释性声明的情况是如此。

评价该例句:好评差评指正

Une section 4 traitera des questions équivalentes liées aux déclarations interprétatives.

第4节将讨论与解释性声明有关的同等问题。

评价该例句:好评差评指正

Il restait à savoir si ces règles étaient transposables aux déclarations interprétatives.

现在尚不能确定这些规则是否可移植到解释性声明中。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle ne saurait, en effet, s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles.

这一规则不适于有条件的解释性声明。

评价该例句:好评差评指正

Le Guide devrait distinguer clairement entre les réserves et les déclarations interprétatives.

《实践指南》应明确区分保留与解释性声明。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration interprétative ci-dessus a également reçu l'appui de la Palestine.

巴勒斯坦亦支持上述解释性声明。

评价该例句:好评差评指正

Cette hypothèse peut viser une déclaration interprétative plutôt qu'une réserve.

这一假设可能是针对解释性声明而不是保留。

评价该例句:好评差评指正

Les directives relatives aux réserves s'appliqueraient, mutatis mutandis, aux déclarations interprétatives conditionnelles.

有关保留的准则应比照适于有条件的解释性声明。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la simple déclaration interprétative ne devrait pas être subordonnée à confirmation.

而且,单纯的解释性声明无需确认。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避难港, 避难就易, 避难锚泊地, 避难所, 避难者, 避年, 避碰雷达, 避其锐气,击其惰归, 避让, 避人耳目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国

Le linguiste Umberto Eco, dans son ouvrage " Lector in Fabula" , appelle ça la COOPÉRATION INTERPRÉTATIVE.

语言学家翁贝托·艾柯(Umberto Eco)在其著作《Lector in Fabula》中将这种现象称为“释性合作”。

评价该例句:好评差评指正
法国

Pour lui, « un texte est un tissu d'espaces blancs, d'interstices à remplir. Un texte veut laisser au lecteur l'initiative interprétative » .

对他来, “文本是由空白和需要填充间隙组成结构。文本希望将主动权留给读者。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

De telles gloses débarrassent l'apprenant d'une tâche essentielle lors de la lecture, celle qui consiste à mettre en place une stratégie de lecture, c'est-à-dire une démarche interprétative.

这样使学习者在阅读时摆脱了一项基本任务,即建立阅读策略,即一种释方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避险, 避险浮标, 避邪, 避凶趋吉, 避阳的, 避阳植物, 避役, 避雨, 避孕, 避孕的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接