On trouvera les paramètres se rapportant à l'eau interstitielle au tableau 2.
表2了需要测量的沉积物孔隙水参数。
Bien qu'on obtienne une plus grande quantité d'eau interstitielle par fluage, la qualité des données était la même quel que soit le procédé pour peu que l'extraction de l'eau et l'analyse des espèces sensibles à l'oxydoréduction s'effectuent dans une atmosphère inerte.
虽然挤压法看起来可以比离心法获取更多的孔隙水,但业经确定,只要在惰性气氛中提取孔隙水和对其中的氧化还原敏感物进行分析,这两个方法产生的数据质量大致相同。
Les participants ont adopté les recommandations du groupe de travail chargé des paramètres chimiques et géologiques, qui a recensé les principaux paramètres et les méthodes de mesure en ce qui concerne les sédiments, l'eau interstitielle et la chimie de la colonne d'eau.
讲习班通过了化学/地质参数工作组的建议。 这个工作组确定了三的关键参数和分析方法,这三:沉积物性质、沉积物孔隙水和水柱化学特性。
On a estimé qu'une analyse de la composition chimique de la colonne d'eau permettrait de contrôler la teneur en oxygène et la bioaccumulation des métaux qui résultaient des rejets de sédiments et d'eaux interstitielles au fond de l'océan et dans la colonne d'eau.
与会者提出,通过水柱化学分析,可以对由于向洋底水、以及通过排放向水柱释放沉积物和孔隙水所导致的氧含量和生物体内的金属积累进行监测。
En deçà de la profondeur de compensation des carbonates, les matières organiques commencent à se décomposer dans la colonne d'eau à mesure que les sédiments poursuivent leur descente vers le plancher océanique, libérant ainsi les métaux dans les eaux où se forment les nodules les plus intéressants, et non dans les eaux interstitielles des sédiments.
如果在碳酸盐补偿深度之下,有机物在沉积物沉降至海底时至少在水柱中部分腐化,从而将金属释放到海水中而不释放到最有利于形成结核的沉积物孔隙水中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。