有奖纠错
| 划词

C'est un programme intimidant, mais son étendue ne peut justifier l'inaction.

这是一个艰巨的议程,但是,不能把其规模当作无所事事的借口。

评价该例句:好评差评指正

Non moins intimidants sont les défis causés par les conflits et l'instabilité.

冲突与不稳定构成的挑战同样艰巨。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un défi complexe et intimidant qui appelle l'appui actif des États Membres que nous sommes.

这是一项复杂而令人生畏的挑战,它需要我们会员国的积极支持。

评价该例句:好评差评指正

Il peut sembler intimidant mais concorde bien avec les nobles idéaux et objectifs figurant dans la Déclaration du Millénaire.

行进图能显得有些胆,但它回应了《千年宣言》中的崇高理想和目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous, le pays le plus pauvre de l'Asie, devons à présent relever également le défi intimidant de la mondialisation.

作为亚洲最贫穷国家,我们现在面临严峻的全球化挑战。

评价该例句:好评差评指正

Des récits ont également fait état du comportement immoral et intimidant des militaires et policiers serbes envers les femmes albanaises.

还有一些关塞族军人和警察对阿族妇女不道德和恐行为方面的叙述记录。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne justifie que l'on s'en prenne à des civils et à des non-combattants en les intimidant et en attentant à leur vie.

恐怖主义把平民和非战斗人员作为恐和致命暴力行动的对象,没有任何理由以为此开脱。

评价该例句:好评差评指正

D'après les résultats d'une étude récente, les femmes sont plus susceptibles que les hommes de juger intimidant le processus de la Small Claims Court.

最近一项调查发现,妇女认为小额债权法庭程序具有性的能性子。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours un risque que le créancier abuse de ses droits en menaçant le constituant, en l'intimidant, en portant atteinte à l'ordre public ou en réclamant les biens grevés frauduleusement.

债权人通过威胁设保人、恐、扰乱治安或凭借虚假理由对担保资产提出要求等方法滥用其权利的能性始终存在。

评价该例句:好评差评指正

L'incident alarmant le plus récent s'est produit il y a 10 jours lorsqu'une formation paramilitaire terroriste albanaise au Kosovo-Metohija a intercepté des véhicules en demandant les papiers d'identité des occupants et en les intimidant.

最近令人震惊的事件发生在10天之前,当时在科索沃和梅托希亚境内的阿族恐怖主义准军事组织开始拦截车辆,要求出示身分证明文件并恐乘客。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours un risque que le créancier abuse de ses droits en menaçant le constituant, en l'intimidant, en portant atteinte à l'ordre public ou en réclamant les biens grevés sous de faux prétextes.

债权人通过威胁设保人、恐、扰乱治安或凭借虚假理由对担保资产提出要求等方法滥用其权利的能性始终存在。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport présenté à Sharon et Ben-Eliezer faisait le récit détaillé de nombreux incidents au cours desquels des colons étaient parvenus à s'emparer de biens palestiniens, ou à les détruire, en intimidant les résidents palestiniens.

递交给沙龙和本-埃利泽的这份报告列举了一份长长的事件清单,讲述了定居者在巴勒斯坦居民的同时,是如何想方设法夺取巴勒斯坦人的资产或破坏其财产的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien recourt à tous les prétextes pour exporter ses crises internes, terrorisant et intimidant les pays de la région et poursuivant son agression persistante contre les Palestiniens ainsi que sa répression dans les territoires occupés.

以色列政府使用种种借口输出其内部危机,对该区域各国实现恐怖,并对巴勒斯坦人民推行其持续侵略政策和在被占领土上采取镇压措施。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes seraient mal entraînés et indisciplinés et profiteraient des populations qu'ils sont censés protéger, battant et tuant ceux qui sont suspectés de sympathiser avec les maoïstes, extorquant des fonds et intimidant les villageois par la violence.

这些私刑集团据报训练很差、纪律废弛,常常欺凌他们号称保护的民众,殴打和杀害涉嫌赞同毛派的人,勒索金钱和暴力恐村民。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, des événements positifs se sont déroulés sur le territoire à la suite de la détermination du peuple du Timor oriental de vivre dans un environnement de paix et de stabilité, et commencer le processus intimidant du relèvement national.

自那时起,由东帝汶人民决心生活在和平与稳定的环境中并开始重建国家的艰难进程,该领土出现了积极的事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que l'a courageusement reconnu avec une admirable lucidité le député Avraham Burg, ancien Président de la Knesset, ce n'est pas en construisant des murs ni en intimidant, encore moins en humiliant un peuple occupé qu'Israël jouira d'une plus grande sécurité.

以色列议会前议长亚伯拉罕·布尔格议员具有令人钦佩的敏锐的判断力,他曾通情达理地以承认,建造围墙或恐更不用说是羞辱被占领的人民,不是以色列借以享有更程度安全的方式。

评价该例句:好评差评指正

C'est un chiffre intimidant, mais nous ne devrions pas nous laisser dissuader car l'expérience, par exemple dans des pays de l'Asie de l'Est, a montré qu'une forte croissance économique durant une génération peut avoir un impact majeur sur les niveaux de pauvreté.

这是一个惊人的数字——但是我们不应当感到气馁,例如,几个东亚国家的经验表明,在一代人期间的迅速的经济增长能够对贫穷水平产生重影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons cela car nous sommes convaincus que c'est seulement grâce à l'exercice continue de son autorité morale que l'ONU pourra régler les grands problèmes mondiaux qui sont le lourd héritage du passé récent et un défi intimidant pour le XXIe siècle.

我们这样认为是因为我们相信,只有通过联合国不断行使其道义权威,才能有效地继续以一致方法处理全球问题,这些问题是最近的历史遗留下来的沉重负担,并且是第二十一世纪的一项艰巨挑战。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative de manipulation du processus, y compris en imposant des restrictions à la liberté de la presse nationale et de la presse internationale, en intimidant les électeurs ou en procédant à des arrestations arbitraires, ne saurait être tolérée et doit être fermement condamnée.

任何操纵选举进程的企图,包括为此限制国家和国际新闻界自由,恐选民以及任意捕人的行为,都是不能容忍的,应该受到强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

Le harcèlement est réputé être une forme de discrimination lorsqu'un comportement indésirable lié à l'une des raisons visées à l'article premier a pour but ou pour effet de porter atteinte à la dignité d'une personne et de créer un environnement intimidant, hostile, dégradant, humiliant ou blessant.

(3)骚扰指的是与第1条所涉的任何原因相关,以损害他人尊严和制造恐怖、敌对、下流、侮辱和冒犯性后果为目的或者导致上述后果产生的不受欢迎的行为,这种骚扰应当被视为一种歧视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等高, 等高线, 等高线 [地], 等高线间隔, 等高线距, 等高线图, 等高仪, 等共轭的, 等光程的, 等规的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Cela vous fera paraître plus grand et plus intimidant.

这将使您更高大、更有威慑力。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Spectaculaire, impressionnant, intimidant et le mot est faible.

壮观、人印象深刻、人敬畏,但这些词都不足以形容它。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Savais-tu que de nombreux manipulateurs ne semblent pas intimidants ?

你是否知道许多操纵并不人生畏?

评价该例句:好评差评指正
你问我答

C'est assez effrayant, mais très utile pour se montrer intimidant en cas de danger.

这挺可怕的,但在危险情况下进行恐吓非常有用。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais bon, c'est très intimidant, parce que moi je ne suis ni aveugle, ni généreux, ni rien.

但说真的,这很吓人,因为我既不是盲人,也不是什么慷慨之士,什么都不是。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les psychopathes ont tendance à faire une première impression négative, car ils veulent eux-mêmes paraître intimidants.

精神往往会给人留下负面的第一印象,因为他们想让自己受到威胁。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 1. Il ne semble pas toujours intimidant.

第一,他并不总是人生畏。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il paraît qu'il est si intimidant parce qu'il ne dit jamais rien.

他是如此人生畏,因为他什么也没说。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Parler une langue étrangère, c'est quelque chose d'assez intimidant, je sais.

我知道,说外语挺吓人的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais l'un d'eux, aux cheveux noirs collés, la raie parfaite et la figure sale, fixait Rieux de ses yeux clairs et intimidants.

其中有一个孩子黑头发梳得很平整,头路也分明,就是小脸很脏,他用明亮的眼睛吓唬人似的盯着里厄。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Certains auraient pu voir là un geste de bienvenue, mais Harry savait que c'était seulement parce qu'il voulait paraître impressionnant, intimidant même.

在有些人,这大概是表示欢迎的意思,但哈利知道,弗农姨父这么做是为了使自己显得风度不凡,盛气凌人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans la pièce du fond, les enfants dormaient. Ce louchon d’Augustine les avait terrorisés pendant tout le dessert, leur chipant leurs fraises, les intimidant par des menaces abominables.

后面的房间里,孩子们都已经睡熟了。奥古斯婷在孩子们吃餐后水果时,不时与孩子们过不去,还抢夺他们盘中的杨梅,并且威胁他们,不许孩子们声张。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pour certains extravertis, le silence peut être intimidant ou inconfortable, mais les introvertis n'ont pas toujours envie de passer leur temps à parler.

对于一些性格外向的人说,沉默可能人生畏或不舒服,但性格内向的人并不总是喜欢花时间说话。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon diverses études, parce qu'elles trouvent difficile et intimidant d'interagir avec les autres, elles préfèrent rester à l'écart de tout le monde, limitant ainsi leurs relations sociales proches.

根据多项研究,因为他们发现与他人交往很困难,人生畏,所以他们宁愿与所有人保持距离,从而限制了他们亲密的社会关系。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Ensuite en étant très humble parce que je sais que rien est écrit et donc je pense que c'est très important et pour moi aussi intimidant qu'il y a 5 ans.

我会始终保持谦逊的度,因为我知道没有什么是一定的。我认为这非常重要,对我说,就像五年前一样,此次总统选举仍人生畏。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ils ont incarné des personnages incroyables, ça m'a fait super plaisir, c'était très intimidant de jouer face à eux d'ailleurs. Tout le monde a été super.

他们扮演了人难以置信的角色,这让我超级开心,顺便说一句,在他们面前踢球非常人生畏。每个人都很棒。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Alors je sais que c'est un peu intimidant parce qu'un livre c'est gros, un livre ça fait peur et on se décourage très vite, ça je comprends tout à fait.

所以我知道这有点吓人,因为书内容很多,阅读很可怕,而且我们很容易灰心丧气,这点我完全理解。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La dame restait bouche bée, mais le monsieur n'était pas fier: il avait l'air humble, il devait bien connaître les regards intimidants et les audiences écourtées.

女士无语,先生却并不骄傲:他一副谦虚的样子,想必见惯了威逼利诱的目光和短视。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle a l'air de penser: «Voilà M. Coffier, le président de la Chambre de commerce; comme il a l'air intimidant, il paraît qu'il est si froid.»

她似乎在想:这里是商会会长科菲耶先生;他多么人生畏,他似乎很冷酷。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Par rapport aux films des années 1980, ce sont des films qui sont déjà des classiques, mais qui ne sont pas aussi intimidants que des classiques du l'âge d'or.

与20世纪80年代的电影相比,这些电影已经是经典,但不像黄金年代的经典那样人生畏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等候, 等候的, 等候的旅客, 等候公共汽车, 等候命令, 等花粉, 等化学, 等挥发分线, 等辉正长岩, 等会儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接