有奖纠错
| 划词

Cela permettra également de réduire le renvoi des invendus à la fin de la saison des ventes.

这也将有助于减少销售季节末售产品的退回。

评价该例句:好评差评指正

Les soldes sont les seuls moments où les commerçants peuvent vendre à perte, afin d'écouler leurs invendus et faire de la place à la nouvelle collection.

大拍是商家可以亏损销售的唯一时期,以便掉没有售出的商品,并为新货腾出地方。

评价该例句:好评差评指正

Les produits finis invendus de la campagne en cours qui ne sont pas reportés sur la campagne suivante sont inscrits au poste « profits et pertes ».

私营部门司的政策是在第一推销年度末减记售出贺卡和过时礼品的账面价值,在第二推销年度末减记所有其他礼品的账面价值。

评价该例句:好评差评指正

La Société G ne paie les livres que lorsqu'ils sont vendus et a le droit de les retourner à l'expiration d'un délai de quelques mois s'ils restent invendus.

G公司只在出后才用付费,如果这些出,则G公司有权退回。

评价该例句:好评差评指正

La Société H ne paie les livres que lorsqu'ils sont vendus et a le droit de les restituer à l'expiration d'un délai de plusieurs mois s'ils restent invendus.

H公司只在出后付费,如果这些出,则H公司有权退回。

评价该例句:好评差评指正

Petrolube affirme que, sur le total de 63 126 barils invendus durant la seconde période, 31 154 barils l'ont été par suite de la décision de ne pas exporter vers les États affectés.

Petrolube辩称,在第二时期总共欠售的63,126桶中,31,154桶是由于关于不向受影响国家出口的决定而没有出售的。

评价该例句:好评差评指正

Les produits finis invendus pendant la première année de la campagne en cours qui ne sont pas reportés sur la deuxième année de la campagne sont inscrits au poste « profits et pertes ».

私营司的政策是,能售出的贺卡和有日期的产品在第一促销年年底予以减记,所有其他产品在第二促销年年底减记。

评价该例句:好评差评指正

En se fondant sur les renseignements fournis, le Comité conclut que le chiffre allégué de 31 154 barils invendus correspond à une estimation raisonnable, probablement inférieure au manque à gagner effectif pour la seconde période.

根据所提供的资料,小组认为,所称欠售31,154桶是合理的,很可能低于第二时期的实际欠售量。

评价该例句:好评差评指正

Les responsabilités des comités nationaux n'étaient pas clairement définies s'agissant des ventes en consignation d'articles reçus de l'UNICEF et des modalités de communication de l'information concernant l'écoulement des invendus et les écarts décelés dans les inventaires.

儿童基金会国家委员会对于儿童基金会送交的寄售货物的责任以及在处理产品和库存差额会计核算方面的责任不够明确。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge que le fait d'utiliser les prix de vente pratiqués par les pays producteurs pendant l'occupation du Koweït par l'Iraq pour évaluer le pétrole brut et les produits pétroliers invendus conduit à une surestimation des pertes.

小组的结论认为,使用伊拉克占领科威特期间通行的GSP计算出售的原油和炼油产品价值造成多报损失。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'Administration postale, les articles philatéliques en cause étaient des invendus en principe destinés à être mis au rebut, mais dont l'intérêt en tant que vestiges du passé de l'Organisation lui interdisait de se défaire selon la procédure normale.

邮政管理处表示,集邮资料被指定为可支配的剩余资源,这些物项作为联合国遗产和传统的特殊性质,不必遵守标准处理程序。

评价该例句:好评差评指正

Les cartes et les produits datés invendus à la fin de la première année de la campagne et tous les autres produits à la fin de la deuxième année de la campagne sont inscrits au poste « profits et pertes ».

私营司的政策是,能售出的贺卡和有日期的产品在第一促销年年底予以减记,所有其他产品在第二促销年年底减记。

评价该例句:好评差评指正

Les cartes et les produits datés invendus à la fin de la première année de la campagne et tous les autres produits en stock à la fin de la deuxième année de la campagne sont passés par profits et pertes.

私营部门司的政策是,促销活动第一年年底减记售出的贺卡和有日期限制的产品,促销活动第二年年底减记所有其他产品。

评价该例句:好评差评指正

Si un partenaire de vente ne présente pas son rapport de ventes final à temps pour la clôture de l'exercice, le produit brut est inscrit sur la base des livraisons au partenaire de vente en question pour l'année, déduction faite d'une provision pour invendus.

如出现销售伙伴及时提交临时销售报告以供年底结帐的情况,则根据已交付该销售伙伴的货物记帐,扣除出售货物备抵款。

评价该例句:好评差评指正

Si un partenaire de vente ne présente un état des recettes et dépenses provisoire à temps pour la clôture de l'exercice, le produit brut est inscrit sur la base des livraisons au partenaire de vente en question pour l'année, déduction faite d'une provision pour invendus.

如有某一销售伙伴及时提交临时收入和支出报告以供年底结账,则根据已交付该销售伙伴的货物得出收入总额,扣除出售货物备付款。

评价该例句:好评差评指正

Si un partenaire de vente ne présente pas un état des recettes et dépenses provisoire à temps pour la clôture de l'exercice, le produit brut est inscrit sur la base des livraisons au partenaire de vente en question pour l'année, déduction faite d'une provision pour invendus.

如有某一销售伙伴及时提交临时收入和支出报告以供年底结账,则根据已交付该销售伙伴的货物记账,扣除出售货物备付款。

评价该例句:好评差评指正

Si un partenaire de vente ne présente pas son rapport de comptabilité de caisse définitif à temps pour la clôture de l'exercice, le produit brut est inscrit sur la base des livraisons au partenaire de vente en question pour l'année, déduction faite d'une provision pour invendus.

如出现销售伙伴及时提交临时现金账户报告以供年底结账的情况,则根据已交付该销售伙伴的货物记账,扣除出售货物备付款。

评价该例句:好评差评指正

Outre les prescriptions qui viennent d'être citées, on a signalé également d'autres exigences plus lourdes qui sont imposées par la plupart sinon tous les supermarchés, notamment les primes de référencement (inscription au catalogue), les conditions de paiement défavorables, l'exigence de rachat des invendus et les déductions sur recettes afin de compenser la freinte.

除了上述要求之外,还报道了大多数――即使不是所有――超级市场提出的其他各种繁重要求,包括箱位费、不利的付款条件、要求购回售出的商品并减少回扣以抵消损耗。

评价该例句:好评差评指正

Ils demandent également à être indemnisés de frais supplémentaires entraînés par le transport, l'entreposage et le réemballage des marchandises, de frais liés à la destruction des invendus, des frais de manutention des fournisseurs, de frais juridiques (autres que les frais d'établissement des dossiers de réclamation) et de commissions liées à la revente des marchandises.

还要求赔偿货物运输、储存和重新包装引起的额外费用,销毁售货物的费用、供应商的管理费、(除了索赔准备工作的费用以外的)法律费用,以及与转售货物相关的佣金等。

评价该例句:好评差评指正

Pour améliorer encore le service clientèle, le Service prévoit de collaborer plus étroitement avec les comités nationaux afin de revoir l'ensemble de la chaîne d'approvisionnement et de trouver de nouvelles façons d'automatiser les différentes étapes des opérations, de la passation des commandes à leur envoi et à la gestion des invendus, et d'améliorer l'efficacité requise.

为进一步改善客户服务,业务支助处打算与国家委员会更紧密合作以审查整供应链并确定新办法;使从订货到交货到退货存货管理的各业务阶段自动化并提高其效率。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


world wide web, wormien, Worms, worobieffite, wörthite, wouhan, wouhou, wousi, wrapper, wrapping,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Coup de pouce pour la planète

Dons solidaires récupère des stocks, des produits non alimentaires, neufs et invendus, et les redistribue.

团结捐赠组织回收非食品存品。新没卖出去东西重新进行销售。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Alors ce restaurant t effectivement particulier parce qu'il ne cuisine qu'avec les invendus de Rungis et défend ainsi le principe du freeganisme.

这家餐厅确实很特别,因为它只使用兰吉未出售产品来烹饪,捍卫了自由主义原则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

On vend les invendus de l'année dernière.

我们正在出售去年未售出品。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Aujourd'hui, de nombreuses grandes surfaces donnent leurs invendus alimentaires aux plus démunis.

今天,许多超市将未售出食物送给最贫困人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月合集

Les images avaient choqué le public, celles d’un reportage montrant des produits neufs détruits, parce qu’invendus.

这些图像震惊了公众,份报告示新产品被摧毁,因为未售出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Des prix bradés qui permettent aussi aux commerçants de déstocker les invendus et d'éviter le gaspillage.

- 议价还允许贸易存未售出物品并避免浪费。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Des vêtements dont plus personne ne veut, des invendus et des dons.

没人要衣服、未售出物品和捐赠品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le Conseil de l'UE a adopté hier le principe d'une interdiction de détruire des vêtements neufs invendus.

欧盟理事会昨天通过了禁止销毁未售出新衣服原则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Leur entreprise collecte les invendus partout en France, comme pour ce fabricant.

他们公司在法国各地收集未售出物品,就像这家制造

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Si les invendus donnés par les industriels sont stables, les particuliers donnent beaucoup moins.

- 虽然制造捐赠未售出品稳定,但个人捐赠要少得多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des produits à moitié prix, des invendus que le gérant récupère auprès de ses fournisseurs.

产品半价,经理从他供应那里收集未售出物品。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Elles se sont retrouvées dans cet entrepôt avec un tas d'autres invendus de toute sorte.

他们最终带着堆其他各种未售出品来到了这个仓

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Faute d'une demande suffisante, ils doivent trouver des solutions pour écouler leurs stocks d'invendus.

由于需求不足,他们必须想办法处理未售出存。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Elle va repartir avec plus de 5 kg de nourriture, essentiellement des invendus collectés par l'association.

- 她将带着超过5公斤食物离开,主要是协会收集未售出物品。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Donner des stocks entiers de produits neufs invendus, la démarche est rare chez les industriels.

提供全部未售出新产品存,这种方法在制造中很少见。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Depuis 3 ans, Stéphanie et son équipe ont convaincu une quarantaine de grandes marques de donner leurs surplus invendus.

3年来,Stéphanie和她团队已经说服了大约四十个主要品牌捐赠他们未售出盈余。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Le groupe suédois esthétique, qui détient les films nana ou lotus, affirme qu'il redistribue tous ses invendus à des associations.

拥有娜娜或莲花电影瑞典美学团体声称,它将所有未售出物品重新分配给协会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour faire baisser les coûts, l'entreprise achète à l'étranger des invendus ou des fins de stock avec des défauts.

为了降低成本,公司在国外购买未售出物品或有缺陷存货。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Alors, les invendus vont être soldés sur une application: 5 euros le plat au lieu de 10.

- 因此,未售出物品将在申请中出售:每道菜 5 欧元而不是 10 欧元。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le jeu est tellement mauvais qu'Atari est obligé d'enterrer des milliers de copies invendus du jeu dans le désert du Nouveau-Mexique.

游戏非常糟糕,以至于Atari被迫在新墨西哥州沙漠中埋葬了数千份未售出游戏副本。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Wulfran, wuppertal, Wurm, würm, Wurmien, würmien, würmienne, Wurmser, Wurtz, wurtzilite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接