有奖纠错
| 划词

Le lion irrité hérisse sa crinière.

被激怒的狮子竖起汗毛。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue exprime ce qui nous unit, mais aussi ce qui nous irrite.

对话既传们团结在起的信息,也传们气愤的信息。

评价该例句:好评差评指正

Irrité par l'eau-de-vie ,son gosier flambait.

受到白酒刺激,他的喉咙火辣辣的。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles irritaient son courage.

障碍更激发了他的勇气。

评价该例句:好评差评指正

La fumée irrite l'œil.

烟刺激眼睛。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, il me plaît que ce soit carreau », répliqua le colonel Proctor d'une voix irritée.

“那好啊,可是愿意打红方块,”普洛克托上校带着气说。

评价该例句:好评差评指正

Michel Giborne ! cria le poète irrité, que fais-tu là ? est-ce ton rôle ? monte donc !

“米歇尔•吉博纳!”诗人气地喊叫起来。“怎么回事?难道这就是你演的角色吗?快上去!”

评价该例句:好评差评指正

Cependant à l'impatience avait succédé la colère.Les paroles irritées circulaient, à voix basse encore, il est vrai.

这时,随着焦躁接踵而来的是愤怒,带火药味的话儿在人群中散播开来,当然声音还是低低的。

评价该例句:好评差评指正

Un homme placé au milieu des autres est irrité de savoir pourquoi il n'est pas l'un des autres.

个处在众人之中的人,会因为知道为何他并不是其他人之而就此恼怒。

评价该例句:好评差评指正

A ce moment-là, les trois loups comprirent que leurs frères avaient été tués.Plus ils pensaient, plus ils se sentaient irrités.

这时候剩下的三只狼明白他们的兄弟已经被害了。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des événements auxquels nous avons fait face, certains ont pu être irrités, même offensés, par ma persistance sur certaines questions.

们讨论各事项时,对问题的坚持有时可能使些人感到不悦,或者甚至感到受到冒犯。

评价该例句:好评差评指正

C'est une vision au service des peuples du monde et en phase avec eux, même si elle risque d'irriter certains de leurs gouvernements.

这个理想服务全世界人民,和人民共鸣,尽管它可能激怒些政府。

评价该例句:好评差评指正

La pauvre femme s'endormit comme l'ecolier qui, n'ayant pas appris ses leçons, craint de trouver à son reveil le visage irrite du maître.

可怜的女人像没有好功课的,睡觉时害怕醒来看到老师气的面孔。

评价该例句:好评差评指正

Il est à craindre que des éléments, irrités par ces retards, n'aggravent la menace déjà exercée par les ex-combattants qui attendent leur réinsertion.

种危险是,对该进程拖延不满的分子可能增加等待重返社会的前战斗人员构成的安全威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il a le don de m'irriter avec ses questions oiseuses.

他总有办法让气,净问些没用的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il serait judicieux d'éviter toute division ou controverse au sujet du programme de travail, situation que nous connaissons bien et qui nous irrite tous.

个具体地好处就是可以避免们非常熟悉并感到不满的就工作方案进行的分裂性和不适当的争吵。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tout particulièrement irrités par la campagne désespérée menée par le Japon pour imposer sa volonté à d'autres pays en se servant de son influence économique.

们对日本声嘶力竭地试图通过施加经济影响,将自己的意愿强加给其他国家的做法尤为憎恶。

评价该例句:好评差评指正

Irrité de voir méconnaître la volonté de la population de Vieques, le nouveau Gouverneur de Porto Rico a approuvé une loi prévoyant l'organisation d'un référendum en juillet.

波多黎各新总督对别克斯岛人民的意愿没有受到尊重感到愤怒,已核可项立法,将于7月举行公民投票。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut aussi fixer une limite dans le temps à la présence de la Force multinationale dans le pays, présence qui, il faut le dire, irrite beaucoup d'Iraquiens.

们还需要提出多国部队——们必须说,该部队对许多伊拉克人是个严重的刺激因素——撤离该国的期限。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'obligation la dénonciation de ces fondamentalismes irrités qui sont dans nos propres seins et leur retirer cette protection que la feuille de vigne d'une prétendue souveraineté leur octroie.

们必须谴责在们中间的这些心理不正常的基要主义者,并且剥夺所谓的主权为他们提供的保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aubigné, Aubigny, aubin, aubinage, aubiner, aubour, Aubrac, aubrègne, Aubrieta, Aubrietia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

资讯

Mon nez est irrité, ma gorge également.

我的鼻子发炎,我的喉咙也发炎。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et le petit prince eut un très joli éclat de rire qui m'irrita beaucoup.

此时小王子发出一阵清脆的笑声。这使我很不高兴。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il n’en trouvait pas, car il s’irritait d’être seul, et il n’aurait voulu rencontrer personne.

他没有找到,因为他对自己的孤单恼火,而又不愿碰到别的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je n'avais pas envie qu'on me parle, répondit-il de plus en plus irrité.

“我不需要跟我说话。”哈利越来越火了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Abraham dit: Que le Seigneur ne s'irrite point, et je parlerai.

亚伯拉罕说,求主不要动怒,容我说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

À quoi bon ? À quoi bon ? La couture l’irritait.

用?有用?针线活也惹她生气。

评价该例句:好评差评指正
资讯

Proposition qui irrite particulièrement Budapest et Varsovie.

尤其是布达佩斯和华沙对这项提议表示不满。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

On amène dans une famille un petit garçon terrible qui irrite, inquiète et énerve tout le monde.

一个家庭里来了一个讨厌的小男孩,他令全家愤怒、不安和神经质。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Le fessier irrité, c'est une dent qui pousse.

是因为他要长牙齿了。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien se sentit irrité, mais pourtant elle avait raison.

于连感到被激怒了,不过她说得倒也有理。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Deux, précisa Slughorn, moitié irrité, moitié fier de lui.

斯拉格霍恩半是恼怒半是得意地说:“两分钟。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Je suis très irrité contre mon guide et plutôt inquiet.

我非常生我导游的气,更多的是担心。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il s’imaginait que M. Leblanc lui jetait des regards irrités.

他想白先生一定瞪着一双生气的眼睛在望他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maximilien lança à Monte-Cristo un regard presque dédaigneux, presque irrité.

马西米兰向伯爵轻蔑地、几乎是愤怒的看了一眼。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Les maîtres furent très irrités, et l'on m'envoya ici à l'attache.

们很愤怒,把我赶到了这里并绑了起来。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien irrité de ces discours approcha sa chaise de celle de Mme de Rênal.

于连对他的长篇大论感到恼火,把椅子挪近德·莱纳夫的椅子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gaster s’irrite ; mais Gaster, certes, n’a pas toujours tort.

加斯特冒火了,加斯特未必总是缺理的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Jamais je ne vis homme si décontenancé d’abord, si irrité ensuite.

我从来没有看到一个起先吓了一跳,然后又激动起来!

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Sinon vous allez irriter vos muqueuses alors que c'est l'effet inverse que vous voulez.

否则,你会刺激到黏膜,而这恰恰是你想要避免的相反效果。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette fois encore, Luo Ji ne s’est pas présenté ? demanda le représentant américain, irrité.

“罗辑今天还没来吗?”美国代表很不满地问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


audiomètre, audiométrie, audiométriste, audiomodulation, audiomoniteur, audion, audionumérique, audio-oral, audiooscillateur, audiooscillation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接