有奖纠错
| 划词

Le public a utilisé les issues de secours.

人们使用了应急出

评价该例句:好评差评指正

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

应该由作家来寻找出路吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de l'heureuse issue de cette affaire.

我们为件事获得圆满解决而感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Songea-t-il à chercher si ce poste présentait une issue praticable ?

他是不是想在屋里找条可逃路?

评价该例句:好评差评指正

Quand j'ai assez d'argent à l'issue de mon rêve.

当我有足够钱时就完成我梦想。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourraient être déférés au parquet à l'issue de cette garde à vue.

在拘留结束后他们将会被检察官起诉。

评价该例句:好评差评指正

Selon des responsables européens à Pékin, une déclaration commune est attendue à l'issue des discussions.

在北京欧盟代表看来,论后将产生共同宣言。

评价该例句:好评差评指正

L'issue de la campagne dépend de cette manœuvre.

战役胜负取决于次行动。

评价该例句:好评差评指正

La présidente prononcera quelques mots à l'issue de la cérémonie .

仪式结束后主席发表了几句话。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe attend l'issue de la procédure judiciaire.

专家在等待司法进程

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt l'issue substantielle de cette conférence.

我们期待着该会议取得实质性成

评价该例句:好评差评指正

J'ai fait cette proposition uniquement pour proposer une issue.

我只是建议是一条出路。

评价该例句:好评差评指正

D'autres facteurs peuvent influer sur l'issue des élections.

其他因素可能影响选举

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas d'issue militaire à cette situation.

局面不可能有军事解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à nos efforts, cette question devrait trouver une issue favorable.

我们应努力促使在一问题上取得成

评价该例句:好评差评指正

Vingt "ambassadeurs" ont été choisis à l'issue d'un concours.

有关机构在公开遴选活动中,挑选了20名“儿童大使”。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport devra être adopté à l'issue d'une réunion.

该报告必须由地方或地区政府召开会议通过。

评价该例句:好评差评指正

Cette demande a été rejetée à l'issue d'un vote.

项请求经表决遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations officieuses.

简报会将于非正式磋商结束后立即举行。

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark espère sincèrement que ces débats aboutiront à une issue positive.

丹麦衷心希望,论将取得积极成

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 氨苯砜, 氨苯磺胺, 氨苯噻唑, 氨苄青霉素, 氨苄西林, 氨草胶, 氨茶碱, 氨搽剂, 氨臭味,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Dans les autres cas, oui, il y a des issues plus difficiles, voire des décès.

剩余其他病例有十分严重,甚至导致死亡

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Cherchant une issue, les touristes ont commencé à courir.

为了寻找出路,游客开始跑走。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Néanmoins, j'avais prévu l'issue de cette audience.

不过我预料到了今天结果。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En leur ouvrant une autre issue plus vaste que celle-ci.

“开一个比这个更大出口。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sortir de là tués ou vainqueurs, seule issue possible désormais.

要么死在这地方,要么成为这地方胜利者,非死即胜,不可能有其他出路。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, si rien ne nous arrête, si ce puits a une issue !

“是,如果没有东西阻挡我,而且这口井有出口话!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Voilà ce que je voulais dire à l'issue de cette cellule de crise.

这就是我在本次危机小组会议内容。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Eh bien ! sur les rivages opposés, je suis certain de trouver de nouvelles issues.

“既然如此,我肯定能在对面找到新下去路。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je ne saurais donc, à l'issue de cette journée, faire comme si de rien n'était.

所以,在今天过去之际,我不能假装什么都没有发生。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

J'ai un magasin qui doit être vidé et il n'y a pas d'issue.

我有一家商店被毁了,没有办法了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais Ned Land n’eut d’autre idée que de chercher si la caverne présentait quelque issue.

尼德·兰没有别,只是找寻这洞是不是有出路。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Nous avons la passion de la pierre, probablement issue de la pénuirie de logement de l’entre-deux-guerres.

拥有带一小块花园房产, 哪怕小像一块手帕,可能是由于两次大战房屋匮乏,我对房子情有独钟。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, monsieur. L’iceberg en se retournant a fermé toute issue.

“是,先生。冰山翻倒时堵住了所有出口。”

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Evidemment, les sujets sont issues de scènes bretonnes.

当然,主题内容选自布列塔尼场景。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais je suis persuadé que l'issue sera favorable.»

不过,我信判决会有利。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les geishas sont généralement des femmes issues de familles pauvres.

艺妓一般是来自贫困家庭女性。

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

À l'issue du procès, la jeune fille est acquittée.

审判结束时,这名年轻女孩被无罪释放。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

A l’issue de l’année 1986, le bilan en matière d’emploi s’est avéréune fois encore négatif.

1986年结束时,就业方面报告所示情况是令人失望

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

A l'issue de la dégustation, chacun choisira son assiette préférée.

品尝结束后,他各自会选出自己最喜欢一道菜。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On perdra un candidat à l'issue de la deuxième épreuve.

在第二轮比赛结束后,我将失去一位选手。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氨化物, 氨荒酸, 氨磺丁脲, 氨磺酰, 氨茴酰, 氨基, 氨基苯胺, 氨基苯并噻唑, 氨基苯甲酸, 氨基苯硫酚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接