有奖纠错
| 划词

1.Ils étaient plus ou moins ivres.

1.当时多少有点

评价该例句:好评差评指正

2.Ah! Je veux vivre dans le reve, qui m’en ivre longtemps.

2.啊,我宁愿沉醉不再醒来,生活在梦幻里。

评价该例句:好评差评指正

3.Je veux vivre dans le reve, qui m’en ivre longtemps encore!

3.我宁愿沉醉不再醒来,生活在梦幻里,永远,永远!

评价该例句:好评差评指正

4.Préféreraient trouver un ange ivre, le diable ne veux pas de trouver un sourire!

4.宁愿找个烂醉的天使也不想找个微笑的魔鬼!生命的先后顺序,只为遇到你。

评价该例句:好评差评指正

5."Je suis un bateau ivre" : "être" ou "suivre" ?

5./艘醉船":""还"呐?

评价该例句:好评差评指正

6.Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.

6.个如火如荼的树林中,飞出吃饱了果实被阳光熏醉了的云雀。

评价该例句:好评差评指正

7.Il témoigne qu'il a été torturé avec Riad Boucherf par des policiers ivres cagoulés.

7.他作证指出,曾与Riad Boucherf同被喝醉酒的蒙面警察拷打。

评价该例句:好评差评指正

8.Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.

8.近日,个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了个家庭。

评价该例句:好评差评指正

9.Les femmes sont battues par leur mari qui rentre ivre ou qui se querelle à la maison.

9.些妇女在丈夫醉酒回家或者双方争吵时遭到毒打。

评价该例句:好评差评指正

10.Un éminent ambassadeur, au cours d'une conversation récente avec moi, a employé la métaphore du «bateau ivre».

10.在最近与我的次谈话中,位尊敬的大使使用了“空船”的比喻。

评价该例句:好评差评指正

11.Toutefois, des étourdissements après avoir mangé Hu Hu, et il ya peu d'excitation, je soupçonne que manger du poisson ivre.

11.吃完以后觉得头晕乎乎的,还有点小小的兴奋,我怀疑吃鱼吃

评价该例句:好评差评指正

12.Seule la méfiance ancrée entre deux peuples recrus d'histoire, ivres de souffrances et d'épreuves, sépare encore Israéliens et Palestiniens de la paix à laquelle ils aspirent.

12.横亘在以色列人和巴勒斯坦人与他的和平之间的障碍,完全在于双方人民因历史和痛苦磨难而产生的根深蒂固的互不信任。

评价该例句:好评差评指正

13.Je reste à regarder des poissons clowns, des arlequins qui nagent bizarrement comme s’ils étaient ivres.

13.我呆呆的着小丑鱼, 些古怪精灵就象喝醉酒样东倒西歪的游着

评价该例句:好评差评指正

14.6,Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je fus saisi d'un grand étonnement.

14.我又看见那女人喝醉了圣徒的血,和为耶稣作见证之人的血。我看见她,就大大地希奇。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous vivons en effet dans un monde repu de consommation, ivre des prouesses de la science et de la technologie et obnubilé par les performances de l'économie.

15.实际上生活在个沉溺于消费、醉心于科学和技术造诣和沉迷于经济表现的世界。

评价该例句:好评差评指正

16.On peut citer, comme exemples de situation de faiblesse, le fait d'être inconscient, d'être très ivre ou d'être profondément endormi.

16.如,无助的情况包括:意识不清、酩酊大醉、熟睡。

评价该例句:好评差评指正

17.Le jeune homme, arrivé en Espagne à l'âge de 9 ans, se promenait avec des copains et sa petite amie lorsqu'ils sont passés devant un homme étendu dans un coin, qui avait l'air ivre.

17.名在9岁时就到达西班牙的年轻人当时正在与他的朋友和女朋友起散步,时他从躺在角落里明显喝醉的名男子面前走后。

评价该例句:好评差评指正

18.2 L'auteur affirme, sans donner de détails, que les policiers qui ont arrêté son fils étaient «ivres» et que ceux du commissariat de Menidhi avaient eu un comportement raciste et discriminatoire à l'égard de son fils.

18.2 提交人声称—但未提供任何详细情况—逮捕她儿子的检查警察“喝醉了”,而且她儿子在Menidhi警察署受害于警官的种族主义和歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

19.De plus, le juge n'avait pas soumis au jury la question de l'incidence de l'état d'ébriété de la victime et des témoins, alors qu'il existait des éléments suffisants permettant d'affirmer qu'ils étaient ivres au moment des faits.

19.法官也没有提请陪审团注意醉酒对案件的影响,尽管有足够证据表明死者和证人事发时酒醉。

评价该例句:好评差评指正

20.Le requérant affirme que le tribunal militaire de Plovdiv a admis comme un fait établi, sans procéder à une vérification, qu'il était ivre au moment de l'incident, qu'il s'était cogné aux tables et fauteuils dans le bar du hall et qu'il avait jeté des cendriers, «troublant ainsi l'ordre public».

20.申诉人指出,Plovdiv军事法庭未经核实便认定事件发生时他喝醉了酒,而且拍打酒店大堂酒吧的桌椅,并把烟灰缸扔在地上,“因此扰乱公共秩序”,并将切视为既成事实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


禅房, 禅机, 禅经, 禅理, 禅门, 禅趣, 禅让, 禅师, 禅堂, 禅悟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.Le docteur ne pouvait pas juger encore s'il était ivre.

大夫还不能

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

2.Planchet ! s’écria d’Artagnan, ivre de joie.

“普朗歇!”达达尼昂惊叫起来,欣喜若狂。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

3.Etre ivre pouvait-il vous sauver la vie ?

醉酒可以挽救你的生命吗?

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Parce que cet oiseau est ivre comme une caille.

“因为,这鸟儿如同鹌鹑般在着呢。”

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

5.Hier soir j'étais en soirée et j'étais ivre.

昨晚我在一个聚会上喝醉

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

6.Tout rit, chante et s’offre. On se sent doucement ivre.

一切在欢笑,歌唱,都在献出各自的芬芳,这使人感一种甜蜜的陶醉。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Passion ivre de mépris, mais passion ou soif, comme on voudra.

一种醉人的鄙视人的情,但究竟情还欲,那就仁者见仁智者见智了。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

8.Enjolras me dédaigne, murmura-t-il. Enjolras a dit : Joly est malade, Grantaire est ivre.

“安灼拉瞧不起我,”嘴里念着说,“安灼拉捉摸过,若李病了,格朗泰尔

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

9.Des milliers de femmes déguisées et apparemment ivres lui barrent le chemin !

成千上万乔装打扮且看起来醉酒的女人挡住了的路!

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

10.Elle entra dans la grange et regarda les rayonnages, ivre de colère.

她开始仔细察看,脸上满愤怒。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

11.Ivre d’une rage qui étouffa sa peur, elle était sortie de la cabine.

苏珊突然觉得血气上涌,这股怒气让她暂时忘记了害怕。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
Iconic

12.Je pense qu’elle était ivre morte du début à la fin du numéro.

我觉得她尾都喝得烂醉如泥。

「Iconic」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Villefort, ivre d’horreur, recula jusqu’au seuil de la chambre et regarda le cadavre.

维尔福吓疯了,退回门口,两眼盯住那尸体。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

14.On n’entendait d’autre bruit que la respiration paisible du vieillard ivre qui dormait.

除了那老醉汉熟睡中发出的匀静的鼻息声外,什么声音也没有。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

15.Cette question fit sur la tête des deux scientifiques ivres l'effet d'une carafe d'eau glacée.

这个问题像一瓢冷水泼在两名醉汉科学家上。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

16.Il se promenait dans sa petite chambre, ivre de joie.

在小房间里来回走着,沉醉在欢乐之中。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

17.C’est-à-dire : faites attention aux conducteurs qui sont ivres, qui ont bu de l’alcool.

心醉驾司机。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.Tais-toi, tu n’as rien vu, tu étais ivre.

“闭嘴!你根本什么也没看见。你当时喝醉了!”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

19.Elle raconta, par phrases courtes, toussant et étouffant, que son fils avait dû rentrer ivre-mort, la veille.

续续地说着,伴随着大口的喘气和剧烈的咳嗽。她说她儿子昨夜醉得半死。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

20.En vérité, monsieur, dit milady, vous êtes ou ivre ou insensé ; sortez et envoyez-moi une femme.

“我也说实话,先生,”米拉迪说,“您不喝醉了,就精神失常的人;请出去,给我派个女佣来。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接