有奖纠错
| 划词

La cour a annulé le premier jugement.

法院撒销了原判

评价该例句:好评差评指正

Ses lectures lui ont vicié le jugement.

〈转义〉的那些书使对问题的判不对头了。

评价该例句:好评差评指正

Le juge a fait le jugement impartial.

法官作出了公正的审判。

评价该例句:好评差评指正

Il est très nuancé dans ses jugements.

的评判是很讲究措辞的。

评价该例句:好评差评指正

Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.

执达员的任务就是送判书。

评价该例句:好评差评指正

Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.

损害赔偿的数额已经判定。

评价该例句:好评差评指正

Seul problème, le constructeur qui appréciera le jugement de valeur, n'est pas vendeur.

" 唯一的问题是,虽然大众钟情于其值,而意大利作为卖家却不一定愿意出手.

评价该例句:好评差评指正

C'est terrible ces jugements infondés basé sur des àprioris d'un autre temps.

这非常可怕,因为这些毫无根据的判基于之前的一些偏见。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal prononcera son jugement le 15 décembre prochain dans le procès Jacques Chirac.

法院将于今年12月15日宣布对雅克•希拉克一案的判

评价该例句:好评差评指正

Il est excessif dans ses jugements.

问题往往容易走极端。

评价该例句:好评差评指正

Je m'en remets à votre jugement.

这件事请您定夺。

评价该例句:好评差评指正

Son jugement n'a rien sur quoi se fonder.

的判毫无根据。

评价该例句:好评差评指正

Alors voilà, ?a se passe le jour du jugement dernier.

故事发生在最后审判日。

评价该例句:好评差评指正

Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.

耶和华的典章真实,全然公义。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il sied de moduler ce jugement.

不过,还是应该调整这一判

评价该例句:好评差评指正

Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.

指责评判并不能恢复我们的环境。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal devrait rendre un autre jugement bientôt.

另外,还有一个案件不久将宣判。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur a fait appel du jugement.

2 提交人就审判庭判提起了上诉。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, ils ont intériorisé le jugement définitif.

这样,们已将最后裁藏于内心。

评价该例句:好评差评指正

La Sécurité sociale espagnole a exécuté le jugement.

西班牙社会保险管理局执行了这项判

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


travaillé, travailler, travailleur, travailleuse, travaillisme, travailliste, travailloter, travaux, trave, travée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Bon et bien expriment un jugement positif.

bon和bien表示积极评价。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu as vraiment confiance en son jugement ?

“你真相信他的判断吗?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La peste avait supprimé les jugements de valeur.

鼠疫已消灭了人们的价值判断力。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ici, pas de jugement, pas d'étiquette de prisonniers.

在这里,没有审判,没有囚犯的标签。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il conteste le jugement mais ne fait pas appel.

判决疑,但没有上诉。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

N’es-tu pas bien téméraire dans ton jugement, Emmanuel ? dit Julie.

“你这个判断是不是下得卤莽了一点,艾曼纽?”尤莉说。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Questionner a trop de rapports avec le jugement dernier.

那看起来就像是他人进行最后的审判一样。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au coude ouest du canal apparut le Jugement Dernier, dos au soleil.

“审判日”号现了,在从侧面山脊上照过来的落日光芒中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sans Pettigrow, nous n'avons aucune chance de modifier le jugement qui condamne Sirius.

没有矮星彼得,不管是活的还是死的,我们就没有办法推天狼星的判决。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a expliqué qu'on ne cassait pas un jugement, comme cela, pour rien.

我解释说,不能无缘无故随便上诉。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il considérait le jugement de l’une comme infaillible, et cependant il trouvait l’autre irréprochable.

他觉得母亲说的话不会有错,但又发现妻子实在无可指责。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Avez-vous quelque chose à ajouter à vos déclarations avant que nous rendions notre jugement ?

在宣判之前你还有什么话要说吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son jugement ne pouvait donc être erroné.

这种判断是不会错的。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et c'est un jugement qui est subjectif.

这是一个主观的判断。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais si vous utilisez cette expression pour exprimer un jugement personnel, subjectif là, on utilise le subjonctif.

但是,如果你们用它来表达个人的主观判断,这时我们就要用虚拟式。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Jusque-là il s’était senti pénétré d’un mépris sans mélange pour tous les hommes qui assistaient au jugement.

直到这时,于连一直参加审判的男人们怀有一种纯粹的轻蔑。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

C'est un sport à jugement, on n'en sait rien.

这是一项裁判运动,比分是未知的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Louis-Philippe, comme tous les hommes historiques sortis de scène, est aujourd’hui mis en jugement par la conscience humaine.

路易-菲力浦,和其他一切下了台的历史人物一样,今天正受着人类良心的审判。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc, elle va perdre estime d'elle-même, puis elle va perdre encore une fois confiance en son propre jugement.

因此,她将失去自尊心,然后将再次自己的判断失去信心。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La veille du jugement, Mathilde porta cette lettre au tout-puissant grand vicaire.

审判的前一天,玛蒂尔德把这封信交给了权力极大的代理主教。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traversant, travers-banc, traverse, traversée, traversée-jonction, traversellite, traverser, traversier, traversière, traversin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接