有奖纠错
| 划词

Quatrième au classement général, la capitale hexagonale est jugée trop chère.

总评排行第四的法国首都巴黎,被认为物价水平过高。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce rapport, la moitié de ces niches est jugée inutile ou peu efficace.

这份报告指出,半数避税窟被认为

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, une hausse du PIB réel est jugée indiquer que l’économie va bien.

广义而言,实际PIB的增加可以被解释为经济运转良好的标志。

评价该例句:好评差评指正

Cette formule a été jugée la meilleure.

这个方法被确认为最佳方案。

评价该例句:好评差评指正

Elle l'avait au contraire toujours jugée inapplicable.

相反,国际法院往往裁定原则

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient a été jugée extrêmement préoccupante.

中东局势被认为是引起严重关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette question a été jugée préoccupante par le Comité.

这是委员会感到关注的问题。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, cette affaire sera jugée à La Haye.

因此,案件将在海牙审理。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation 130 a été jugée acceptable sur le fond.

致认为建议(130)的实质内容可以接受。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation 115 a été jugée acceptable quant au fond.

会议致认为建议(115)的实质内容是可以接受的。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation 39 a été jugée acceptable quant au fond.

建议(39)的内容被认为可以接受。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution a été jugée inacceptable par le Gouvernement cambodgien.

但柬埔寨政府接受这建议。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition a suscité des préoccupations pour être jugée discriminatoire.

有论者认为这项建议带有歧视成分,并对此表示关注。

评价该例句:好评差评指正

La situation générale dans la vallée a été jugée calme.

对科多里河谷的总体局势的评价是较为平静。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Côte d'Ivoire était également jugée très préoccupante.

科特迪瓦的局势也令人严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Une réforme de l'architecture financière internationale a été jugée prioritaire.

国际金融结构的改革被认为是个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La répartition inégale des investissements internationaux a été jugée préoccupante.

有人对国际投资分布匀表示关切。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la contribution des ONG est jugée importante dans plusieurs pays.

相反,若干国家认为非政府了相当的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Cette visite a été jugée très positive de part et d'autre.

双方都认为次访问是非常积极的。

评价该例句:好评差评指正

La requérante craint en outre d'être jugée par les tribunaux Gacaca.

她也担心她可能被加卡卡法庭审判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vaigre, vaigrer, vaikkant, vaillamment, vaillance, vaillant, vaillantie, vaillantise, vain, vaincre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Olympe est conduite à la conciergerie pour être jugée.

奥林普被带到附属监狱以接受审判。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, madame, tâchez de faire la paix avec Dieu, car vous êtes jugée par les hommes.

在,夫人,请尽量和上帝言归于好吧,因在是受人审判。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.

葛朗台一举一动都象是钦定,到处行得通。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il arrive qu'on ne déplace pas du tout cette relique, jugée trop précieuse.

有时我们不会移动遗物,因意外会被认太珍贵了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il est inutile de parler de sa conduite ; elle fut jugée à Saumur profondément immorale.

不用说,他给索漠人一致认伤风败俗。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Dès le début du XVIIIe siècle, la construction des arènes est jugée préférable à l'utilisation des cirques antiques, peu pratiques.

从第十世纪初开始, 斗牛场建设被认最好使用一些古老不太实用马戏场。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, grâce à une insistance jugée déplacée, Rieux obtenait la convocation à la préfecture d'une commission sanitaire.

翌日,由于里厄提出被认是不得体坚决要求,在省政府召开了卫生委员会会议。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup on se planque derrière un principe de droit : on " respecte la chose jugée" .

因此,我们以法律原则借口:“尊重已判决”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Aujourd'hui, cette affaire du Dieselgate était jugée par la justice allemande.

今天,德国法院对这起柴油门件进行了审判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Dans toutes les affaires, quand quelque chose est jugée illégale, vous devez la détruire.

在所有况下,当某些东西被认是非法时,必须销毁它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce matin, les recherches ont été suspendues car la zone est jugée trop dangereuse.

今天早上,搜索被暂停,因该地区被认太危险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Mais à l'insu de Barry McCaffrey, dont l'arrestation déjà en 2018, a été jugée abusive.

但在巴里·麦卡弗里(Barry McCaffrey)不知况下, 他已经在2018年被捕, 被认是虐待。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Évidemment, elle est ensuite jugée et condamnée au bûcher, ce qui était assez classique pour les personnes accusées de sorcellerie.

显然,她随后被审判并被判处火刑,这样惩处对被指控女巫人来说是相当经典

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au mieux, tu seras jugée comme une jeune instruite aveuglée par un livre réactionnaire, ce qui n’est pas si grave.

往低说,知识青年受反动书籍蒙蔽,没什么大

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une mort jugée suspecte par la justice.

法院认死亡可疑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une première affaire va être jugée en février.

- 第一起案件将于2月审理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une augmentation jugée abusive dans la cité phocéenne.

在马赛市被认是滥用增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une version jugée aujourd'hui plausible par le tribunal.

法院今天认合理版本。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Une opération jugée contestable, à Kaboul, la capitale.

在首都喀布尔一次被认有问题行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Une candidature jugée « historique » par le président finlandais lui-même.

被芬兰总统本人视“历史性”候选资格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


valdisme, val-d'oise, Valdonnien, valdrague, valée, valence, valence-gramme, valencène, valencia, valencianite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接