Mon plus grand luxe est de n’avoir à me justifier aupres de personne.
我最大的奢须向任何人为自己做解释。
Sans certificat tu ne pourras te justifier devant xiaofeng.
开不出证明来,在林小枫那儿没法交待啊。
L'avocat a pleinement justifié son client.
律师为其当事人进行了充分的辩护。
Il faut justifier que vous avez bien effectué ce paiement.
您应当出示证据,证明您确实付了这笔钱。
Quelles sont les raisons qui justifient l'effort?
这一努力背后的原因何在呢?
Israël essaie de se justifier par des mensonges.
以色列企图利用谎言来为它的行动寻找借口。
Autrement dit, ce changement doit être financièrement justifié.
换句话说,它必须有财务上的合理性。
La convocation de cette séance est pleinement justifiée.
举行这个会议有充分理由的。
En outre, rien n'a justifié une révision.
此外,埃塞俄比亚提出理由要求作更正。
La création de postes doit être dûment justifiée.
应该为建立增补员额提供正当理由。
Visiblement, son premier souci était de justifier ses initiatives.
看来秘书处的要关切为自己的行动辩护。
Les dommages, réparations ou paiements sont insuffisamment justifiés.
证据不足有的涉及损坏本身的证明,有的涉及整修或付款的证明。
Le terrorisme ne saurait être ni justifié ni toléré.
义不能辩解的,也不能容忍的。
L'importance que revêt aujourd'hui la Convention le justifie.
今天,公约的重要性要求我们进行此种审议。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截了当,缺乏道理。
Le PNUD considère ainsi que les amendements proposés sont justifiés.
因此,开发署认为有必要作拟议的修正,然后才能参与直接预算支助和集合基金。
La saisine de la Cour reste donc aujourd'hui pleinement justifiée.
因此,把该案移交法院处理仍然完全有理。
Le fait de convoquer la présente session est pleinement justifié.
召开这个会议有充分理由的。
Un examen plus approfondi de la Convention est néanmoins justifié.
不过还值得更仔细地审视《灭绝种族罪公约》。
Vous être invité(e) à justifier le salaire que vous estimez que vous valez.
不过这里有一个重要的转变——你被要求给出你认为自己价值的工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qu'il aurait voulu, c'est lui écrire une lettre pour se justifier.
他真想给她写封信为自己辩护。
Mais cette mauvaise réputation est-elle vraiment justifiée ?
但这种坏名声真有依据吗?
Devant ma mine interloquée, il se justifie.
看到我呆样子,他为自己辩解。
Un truc qui justifie que tu défigures mon salon.
找一部能毁了我客厅片子。
C'est une situation d'urgence qui justifie d'interrompre la plongée.
这是一个紧急情况,必须中断潜水。
Il invoqua le même état d’esprit pour se justifier de son célibat.
菲利普也着重强调了自己工作有多忙,所以一直处于单身状态。
Et une inégalité non justifiée, ça s’appelle un privilège.
而且没有由不平等,叫做特权。
Alors effectivement, ce que les gens n’admettent pas, c’est les inégalités non justifiées.
所以事实上,人们不接受,是没有由不平等。
Ce n'est pas qu'on a à se justifier, mais c'est bien que les autres comprennent.
这不是自己给自己找由,而是让别人明白。
C’était un package ! se justifia Anthony.
“这是套票行程!”安东尼解释道。
Les inégalités, si elles sont justifiées, ou si leurs causes sont non maîtrisables, on les accepte.
不平等,如果是合,或者不平等是可控,人们就接受不平等。
L'action de l'ONU peut parfaitement être juridiquement justifiée par la crise que nous traversons.
所以联合国所做事,在前危机时代,从法律上也能解释得通。”
Ces dernières paroles justifiaient les pressentiments des colons.
陌生人说最后一句话证明移民们猜测是正确。
Je souris. Il le prend mal. Je me justifie.
我笑了。他不解。我为自己辩解。
Sous couvert de préoccupations environnementales, l’auteur cherche à justifier les dégâts ultimes du capitalisme.
借环境问题之名,为资本主义世界最后腐朽没落寻找托辞。
Mais il m'a interrompu: Vous n'avez pas à vous justifier, mon cher enfant.
“您无须解释,亲爱孩子。
Numéro 3. Il justifie sa manipulation par une nécessité pratique.
第三,他以实际需要证明其操纵合性。
Donc, jusqu’ici la théorie de Davy se trouve justifiée ?
“那未到前为止,达威论是准确?”
Va-t'en, je trouverai une explication pour justifier ton absence.
“逃跑吧——我会为你开脱。
Ces deux femmes puisèrent dans la religion bon nombre de petits sophismes pour se justifier leurs déportements.
两个女子在宗教中寻出许多似是而非怪论,为她们有失体统行为做辩护。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释