La voie lactée est une poussière d'étoiles.
银河是由许多星所组成。
Pour réduire ce chiffre, le Gouvernement vénézuélien fournit le traitement antirétroviral, très efficace, à toutes les femmes enceintes séropositives, de même qu'à la mère et au nouveau-né, ainsi que des formules lactées pendant une année, afin d'éviter la transmission éventuelle par l'allaitement.
为了减少母传染,委内瑞拉政府正向所有感染艾滋病毒/艾滋病孕妇提高效抗逆转录病毒治疗,以利母健康,并提一年牛奶应,以避免母乳喂养而可能导致传染。
Les deux tiers des habitants de ces régions ne voient jamais un ciel plus sombre que celui d'une nuit de pleine lune, ce qui rend impossible l'observation du ciel profond et la moitié d'entre eux ne peuvent déjà plus observer la Voie lactée à l'œil nu.
些区域三分之二人口从未见过比满月夜晚更暗天空,使得进行深空天文观测成为不可能,而且有一半人已失去用肉眼观看银河机会。
La République tchèque souscrit aux recommandations de l'Organisation mondiale de la santé et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) concernant l'allaitement maternel exclusif pendant les six premiers mois, l'introduction d'aliments non lactés à partir du sixième mois seulement et la poursuite de l'allaitement maternel parallèlement aux aliments pour nourrissons jusqu'à ce que l'enfant ait deux ans.
捷克共和国赞同世界健康基金和联合国童基金会(童基金会)建议,即六个月完全母乳喂养、只在六个月后喂食非乳制食品,同时继续配合食品进行母乳喂养直至两岁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。