有奖纠错
| 划词

Il comprenait, en outre, d'importants cours d'eau, des lagunes et le lac Maracaibo.

而且,这里有重要水流和泻湖以及马拉开波湖。

评价该例句:好评差评指正

Notons que beaucoup d'efforts ont été également consentis pour la réhabilitation du Centre National Hospitalier Universitaire (CNHU) et de la Maternité de la Lagune à Cotonou.

特别要提到是,对国立大学医疗中心和科托努拉居纳妇产医院修缮工作也下了很大功夫。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre de celles qui sont généralement associées aux zones côtières, on citera les récifs coralliens tropicaux, les marais, les herbiers, les lagunes côtières, les mangroves et les estuaires.

通常与沿海区有关特征包括暖水(瑚礁、湿、海草床、沿海环礁、红树林以及河口。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, des superficies importantes de lagunes, d'estuaires et de mangroves ont été détruites pour créer des ports, des propriétés immobilières ou des surfaces agricoles dans des régions manquant de terres arables.

例如,在土稀少区,大片环礁湖、河口和红树林被毁,以便建造港口、开发房产或作农用土

评价该例句:好评差评指正

La contamination des nappes phréatiques par les exploitations agricoles industrielles continue en raison de l'utilisation incontrôlée de pesticides et autres intrants synthétiques ainsi que du déversement de fumier dans les lagunes et en surface.

由于不安全使用农药和其他合成物投入,以及泻湖和土粪便,工厂化农场造成下水污染在继续。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses zones côtières - estuaires, marais, mangroves, lagunes, herbiers et récifs de corail - jouent un rôle majeur dans le niveau de productivité des océans et la protection des fragiles écosystèmes côtiers et marins contre les tempêtes.

入海口、湿、红树沼泽、泻湖、海底海草场和瑚礁等许多沿海区为保持海洋生产力作出了重大贡献并在保护沿海和海洋脆弱生态系统免遭暴破坏方面发挥了关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces points chauds, on note des sources ponctuelles, telles que les installations municipales, les usines, les zones agricoles et les établissements ruraux, ainsi que des zones sensibles, comme les lagunes et les zones humides des côtes, où des mesures environnementales spéciales s'imposent.

点”包括点污染源,诸如城市设施、工厂、农业区和农村住区,也包括敏感区,如需要采取特别环境措施海岸礁湖和湿

评价该例句:好评差评指正

Les zones marines considérées comme vulnérables sont les habitats fragiles, notamment récifs de corail, zones humides, verdières, lagunes et mangroves; habitats d'espèces menacées; éléments d'écosystèmes, notamment les zones de frai, d'alevinage, d'alimentation et de peuplement d'adultes; le littoral; les bassins versants côtiers; et les estuaires.

被视为脆弱海区包括:重要生境,包括瑚礁、湿、海草床、沿海环礁湖及红木林;濒危物种生境;生态系统构成部分,包括产卵区、育幼区、进食区域和育成区;海岸线;沿海汇水区;以及入海口。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès dans le domaine de la protection des zones naturelles, de la biodiversité et du développement durable ont surtout porté sur l'évaluation de vastes régions, en particulier les zones côtières du Rio de la Plata, de l'océan Atlantique et du bassin de la lagune Merim.

在普拉塔河和大西洋广大沿岸区以及海洋环礁湖保护自然、生物多样性和可持续发展工作取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, dans les pays en développement notamment, où les moyens financiers sont limités, les technologies obsolètes et où on n'est pas sensibilisé à la pollution, on assiste à un déversement incontrôlé d'effluents industriels insuffisamment traités ou pas traités du tout dans les cours d'eau, les rivières et les lagunes, contribuant à l'eutrophisation et à la prolifération d'algues toxiques.

在一些情况下,尤其是在发展中国家,资金有限、技术陈旧和缺乏认识等问题,已经导致处理不当或未经处理工业废水毫无控制排入毗邻溪流、河流和泻湖,造成富养化和定期出现有害藻类大量繁殖。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le Gouvernement dominicain s'est employé, depuis son arrivée au pouvoir il y a un peu plus d'un an, à mettre en oeuvre un vaste plan national de reboisement des bassins versants, des parcs naturels et des zones de montagne, et à prendre des mesures visant à préserver ou restaurer la propreté des cours d'eau et des lagunes.

多米尼加共和国政府自从一年以前执政以来,努力在集水区、自然保护区和山区实施一项庞大全国性再造林计划,并采取措施保护或清理水道和泻湖。

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport intitulé « A Sea of Troubles », le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier les aspects scientifiques de la protection de l'environnement (GESAMP) a recensé plusieurs zones et écosystèmes vulnérables, parmi lesquels les récifs coralliens, les zones humides, les prairies marines, les lagunes, les mangroves, les lignes de côte, les bassins versants, les estuaires, les petites îles, les plateaux continentaux et les mers semi-fermées.

科学专家组在其题为“麻烦海洋”报告里,指明了一些脆弱区和脆弱系统:瑚礁、湿、海草床、沿海环礁、红树林、海岸线、分水岭、河口、小岛屿、大陆架和半封闭海。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux à entreprendre «comportaient des travaux de dragage pour le creusement d'un chenal de navigation et d'un port de plaisance, des travaux de remblayage utilisant les matériaux dragués pour créer de nouvelles terres sur lesquelles seraient construits des bâtiments (contrats distincts), des enrochements, des brise-lames pour former une lagune et des revêtements pour protéger les zones remblayées, la construction de structures en béton pour les bâtiments des garde-côtes et d'une plate-forme pour hélicoptère».

“挖掘工程,目是提供一个航道和一个小艇船坞;填海造工程,即利用挖掘得到材料建造面,以供今后建造建筑物(将订立单独合同)之用;石料工程;防波堤工程,目是形成一个海湾湖和护岸墙,以保护新开拓面 ;警卫楼混泥土结构 ;以及一个直升机升降结构。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phyllit(h)e, phyllite, phylliteux, phyllochlorite, phyllocladane, phylloclade, phyllocladène, phyllode, phyllodé, phyllogénie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年8月合集

Je n'ai pas le temps de m'occuper de la lagune.

我没有时间照顾泻湖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Dans cette station d'épuration, une fois traitées, les eaux usées sont déversées dans des lagunes.

个处理厂中,废水经过处理后会排入泻湖。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallut passer des « canadas, » sortes de bas-fonds inondés, et des « esteros, » lagunes permanentes encombrées d’herbes aquatiques.

人要越过许多渍水的洼地和许多沼泽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Venise, ses lagunes et ses 1800 bateaux venus de toute l'Europe.

威尼斯、它的泻湖和来自欧洲各地的 1800 艘船只。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Un paysage de lagunes au passé commercial qui se dévoile aujourd'hui aux touristes.

具有商业历史的泻湖景观现向游客展示。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

On utilisait des lunettes pour les déplacements sur la lagune en mer afin d’avoir la plus grande protection.

护目镜被用于海上的泻湖上旅得最大的保护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Avec ses 100 000 ha de lagunes qui abritent des milliers d'oiseaux, le parc est inscrit à l'Unesco.

- 该公园拥有 100,000 公顷的泻湖,栖息着数千只鸟类,已联合国教科文组织注册。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Kaliningrad présente un important potentiel touristique, comme la lagune de sable du Cordon des Coures, un site naturel unique au monde, classé au patrimoine mondial de l'Unesco.

加里宁格勒具有巨大的旅游潜力,例如Coures沙湖的是世界上独特的自然遗址,被列为联合国教科文组织世界遗产。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

L’idée que je pris de Venise d’après un dessin du Titien qui est censé avoir pour fond la lagune, était certainement beaucoup moins exacte que celle que m’eussent donnée de simples photographies.

提香有一幅画,画的是威尼斯,据说背景是环礁湖,我从那幅画上所得到的威尼斯印象,肯定不如照片所能给予我的印象准确。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le 12 avril 1204, lorsque son ancienne alliée Constantinople est livrée aux pillages de la 4e croisade, Venise se taille une part de lion, ramenant dans sa cité de la lagune de nombreux trésors.

1204年4月12日,当威尼斯的老盟友君士坦丁堡被第四次十字军掠夺时,威尼斯利最多,把许多宝藏带回了她的水城。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il consiste à installer 78 digues flottantes qui peuvent se relever en 30 minutes pour fermer la lagune en cas de montée de la mer Adriatique, et stopper ainsi la montée des eaux.

它包括安装 78 个浮动堤坝可 30 分钟内升起亚得里亚海上升时关闭泻湖,从而阻止上升的水位。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Rien, moins que notre société de Combray, ne ressemblait au monde. Celle des Swann était déjà un acheminement vers lui, vers ses flots versatiles. Ce n’était pas encore la grande mer, c’était déjà la lagune.

贡布雷的交际圈与上流社会截然不同。斯万的圈子已经是向上流社会的过渡,向上流社会中反复无常的浪涛的过渡,它还不是大海,但已是环礁湖了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Du sol amaigri s’élevaient des bois clairsemés, de petites mimosées arborescentes, des buissons d’acacias et des bouquets de curra-mabol. Quelques lagunes salines miroitaient comme des morceaux de verre cassé, et rendirent la marche pénible, car il fallut les tourner.

从贫瘠的地面上挺起了一些稀疏的树木,一些矮小的木本含羞草,一丛一丛的“亚克河”树和一簇簇的“勾拉妈波尔”。有些盐滩拦路上,闪着光,象打碎的玻璃,使步十分困难,人必须从滩旁绕过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il aura dépensé beaucoup de temps, mais aussi près de 50 000 euros pour cette piscine avec son système de ruisseau artificiel, aujourd'hui à sec, et ces lagunes dont il ne reste que quelques cailloux et papyrus desséchés.

- 他将花费大量时间,但也会花费近 50,000 欧元来建造个带有人工溪流系统的游泳池,现已经干涸,而些泻湖中只剩下几片鹅卵石和干枯的纸莎草。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Surplombant la lagune, le village de Bages.

评价该例句:好评差评指正
Premyfuture-TEF

La crue centenale qui transforme Paris en lagunes refait parler d'elle cette année.

评价该例句:好评差评指正
法语自学-听力

Venise est une ville italienne construite sur une lagune, une étendue d'eau séparée de la mer par une bande de terre. Ses bâtiments sont répartis sur plus d'une centaine d'îles reliées les unes aux autres par des ponts.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


physicalisme, physicien, physicochimie, physico-chimie, physicochimique, physico-chimique, physico-chimiste, physicogéochimie, physicogéologie, physico-mathématique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接