有奖纠错
| 划词

Si le marché des biocombustibles est languissant, les producteurs peuvent choisir entre ce marché et le marché alimentaire traditionnel.

遇到生物燃料市场不景气时,农民可在这种市场与传统食品市场之间进行套

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique, où vit plus du tiers des personnes languissant dans une pauvreté absolue, continue d'être, hélas, le théâtre de guerres fratricides dont les effets négatifs compromettent les politiques de développement de ses États.

其三分之一的人口仍然生活在绝对贫困中的非洲继续是发生兄弟之间自相残杀战的场所,其消极后破坏了各国的发展政策。

评价该例句:好评差评指正

Dans un contexte marqué par un marché mondial languissant et par une dépendance croissante envers le commerce, les mesures gouvernementales en faveur de la compétitivité seront essentielles pour maintenir la croissance économique dans de nombreux pays en développement de la région.

在目前全球市场不景气、对贸的依赖程度加大的环境中,政府采取措施改善贸力,将是本区域许多发展中国家维持经济增长的关键所在。

评价该例句:好评差评指正

Les options restantes, lorsque nous ne trouvons pas de solutions durables, sont inacceptables : de nouvelles situations de réfugiés prolongées, l'augmentation du nombre de réfugiés languissant dans les camps de réfugiés année après année, davantage de réfugiés recourant à des mesures désespérées pour trouver la sécurité et un avenir plus décent, et un plus grand nombre de réfugiés exploités par des réseaux de criminalité.

我们不提供持久解决办法,那么我们面临的必将是不能接受的选择,这就是:难民状况将更加长期地存在下去,更多的难民年复一年地在难民营受苦受难,更多的难民采取绝望的措施去寻找安全和更好的将来,更多的难民受到犯罪网的剥削。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的, 懂得某人的意思, 懂的, 懂法律, 懂法文,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La nausée

Ce pavé, comme on pouvait le supposer, écrase notre languissante conversation.

正如们可能想象的那样,这条行道粉碎了我们懒洋洋的谈话。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Selon ton père, Einstein est resté debout en silence encore un moment au même endroit en observant le labeur languissant du jeune garçon.

据你父亲说,爱因斯坦听到他的回答后又默默地站在那里好一会儿,看着木的劳作。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

C'était une pâle et blonde personne, aux longs cheveux bouclés tombant sur ses épaules, aux grands yeux bleus languissants, aux lèvres rosées et aux mains d'albâtre.

这女苍白,金的长发鬈曲地披在肩头,一对大眼睛现出忧郁的神,嘴唇粉红,两手雪白。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'aimerais bien les retenir, mais je sais que, si j'arrivais à en arrêter une, il ne resterait plus entre mes doigts qu'un son canaille et languissant.

我很想阻止他们,但我知道,如果我成功阻止了他们,我的指间将只剩下流氓和慵懒的声音。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il ne fallait pas répondre, il fallait attendre: soudain à quelque signal, qui m'échappait, elle tressaillait, elle durcissait ses beaux traits languissants et commençait son travail de fourmi.

没有必要回答,有必要等待:突然间,在我没有注意到的某信号下,她开始了,她放松了美丽的容貌,开始了她艰苦的作。

评价该例句:好评差评指正
申命记 La Bible LSG 1910

L'Éternel rendra ton cœur agité, tes yeux languissants, ton âme souffrante.

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

J'enverrai sur vous la terreur, la consomption et la fièvre, qui rendront vos yeux languissants et votre âme souffrante ; et vous sèmerez en vain vos semences : vos ennemis les dévoreront.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


懂四种语言, 懂希腊语, 懂一门外语, 懂语法, , 动癌症切除手术, 动靶, 动摆测力器, 动孢子, 动笔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接