有奖纠错
| 划词

Elle indique dès l'abord de manière lapidaire les conclusions auxquelles elle est parvenue, puis fournit les motifs de ces conclusions.

分庭先简短提出所得结论,然后结论的根据。

评价该例句:好评差评指正

Cette phrase lapidaire a un contenu et un sens généralement ignorés mais difficilement vécus par une grande partie de notre monde.

这个简的表述所具有的内容和含义被广泛忽视,但世界许多地区却代表着一种严峻的现实。

评价该例句:好评差评指正

L'explication figurant dans les notes est un peu lapidaire.

的解释有些过于简练。

评价该例句:好评差评指正

La discussion qui figure dans les notes est effectivement assez lapidaire.

关于的讨论确实被压缩得厉害。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le caractère lapidaire des notifications qu'il a reçues à ce jour, le Comité tient à souligner que devraient figurer dans toute notification des renseignements pertinents sur les mesures prises ainsi que des explications claires sur les motifs qui ont amené l'État partie à les prendre, accompagnés de l'intégralité des documents relatifs aux dispositions juridiques.

鉴于过去收到的许多知的摘要性质,委员会强应包括所采取的措施的全部资料,以及采取措施的确理由,并附上有关其法律的全部文献。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, la situation est encore plus singulière étant donné les programmes exigés pour la réalisation de cette catégorie de droits. La Cour n'a pu que faire observer, de façon lapidaire, que le mur et le régime qui lui est associé « entravent l'exercice par les intéressés des droits au travail, à la santé, à l'éducation et à un niveau de vie suffisant tels que proclamés par le pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels… » (par. 134).

迄今为止,考虑到实现这类权利的方案要求,《经济、社会、文化权利国际盟约》的情况甚至更为蹊跷,法院所能做的只不过是用一句话,隔离墙及其关联制度“妨碍有关人员行使工作、健康、受教育和享受如《经济、社会、文化权利国际盟约》所宣布的适当的生活条件的权利"(第134段)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


罢赛, 罢市, 罢手, 罢诉, 罢托尼草属, 罢休, 罢演, 罢业, 罢战, 罢职,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À la demie, il entendit l'oncle Vernon et la tante Pétunia marmonner quelques remarques lapidaires

五点半的时候,他听见弗农姨父和佩妮姨妈在客厅里没好气地嘟囔着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Les contrôles étaient, disent-ils, lapidaires, et les investissements inexistants.

控制是,他们说,石,不存在投资。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 201810

Dès que le procureur saoudien a quitté le territoire turc, le procureur en chef d'Istanbul a émis un message lapidaire, l'enquête saoudienne « n'a donné aucun résultat concret » selon lui.

据他说,沙特检察官一离开土耳其领土,伊斯坦布尔首席检察官就发布了一条简洁的信息, 称沙特的调查“没有取得任何具体结果” 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

L'Ambassade d'Ukraine au Liban se fend d'un tweet lapidaire.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

À la demie, il entendit l'oncle Vernon et la tante Pétunia marmonner quelques remarques lapidaires : – Aucune considération pour les autres.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款, 霸业, 霸占, 霸占别国领土, 霸主, , , 吧嗒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接