Il a été reconnu par la population, qui l'a lapidé et brûlé vif.
民众认出了他,扔打他并将其活烧。
Le fait que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) reconnaisse dans ses Principes directeurs que des femmes sont encore considérées comme des «sorcières» dans certaines communautés et sont brûlées ou lapidées à mort représente une exception de taille.
一个突出的例外是联合国难民事务高级专员办事处(难民署),它在指南中承认,在一些社区,妇女仍被视为巫师并被烧死或用头砸死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gavroche, après avoir consciencieusement lapidé le réverbère de la rue du Chaume, aborda la rue des Vieilles-Haudriettes, et n’y voyant pas « un chat » , trouva l’occasion bonne pour entonner toute la chanson dont il était capable.
伽弗洛什在认认真真砸烂了麦茬街的那盏路灯以后,他转向了老奥德烈特街,有遇见一只“老猫”,觉得这是个好机会可以把他能唱的歌曲尽情地全部唱起来。
Il fallut attendre la fin de cette averse prodigieuse, sous peine d’être lapidé. Ce fut l’affaire d’une heure environ, et la troupe s’engagea de nouveau sur les roches déclives, toutes glissantes encore des ruissellements de la grêle.
要想不被打得头破血流,非等冰雹停了再走不可。一个小时过后,冰雹终于停了。旅行队又在倾斜的岩石上缓缓地移动起来,地面湿漉漉地,岩石溜滑。