有奖纠错
| 划词

Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.

长期高通货膨胀常常是宽松货币政策

评价该例句:好评差评指正

Les prédateurs ne doivent pas exploiter les lacunes du droit et l'application laxiste des lois.

不得让剥削者钻法律空子或利用执法不严趁机作恶。

评价该例句:好评差评指正

"Première classe de qualité" et de "qualité de service", c'est que nous ne montrent pas laxiste poursuite.

“一流品质””优质服务”是我们不展懈追求。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il faut instaurer une certaine convivialité avec ses employés en étant ni trop laxiste, ni trop sévère.

最后是,自己与职工之间建立某种融洽亲近关系,不过于放纵,也不太严厉。

评价该例句:好评差评指正

L’impulsion d’investissement est constatée dans plusieurs régions chinoises, résultat des politiques de stimulus et de l’ambiance laxiste au niveau du crédit bancaire.

在政府各项政策激励宽松银行信贷环境下,中国一些地区再现投资“冲动”。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que, sans en être l'unique cause, des pratiques de crédit laxistes et irresponsables ont contribué à une valorisation irrationnelle des logements.

因此,松散不负责任放债助长并使得住房价格失去理性地上涨,尽管其并非唯一原因。

评价该例句:好评差评指正

Un système de responsabilités institutionnelles peu clair ou laxiste, par exemple, n'a guère de chances d'attirer l'investissement privé vu les risques accrus qu'il implique.

例如,机构责任薄弱或不清楚就不大可能吸引私人投资,因为所涉风险较高。

评价该例句:好评差评指正

Les Allemands n'ont, pour le moment, pas obtenu gain de cause sur l'introduction de "sanctions politiques" privant les Etats trop laxistes de droits de vote dans l'UE.

目前,德国还有在引进剥夺欧盟中过于放任国家投票权“政治制裁”上获胜。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de sa législation laxiste en termes d'immatriculation et d'imposition, le Libéria sert depuis de nombreuses années de « pavillon de complaisance » pour l'industrie marginale du fret aérien.

由于利比里亚许可证税收法律不严,多年来,次要空运业一直挂该国方便旗。

评价该例句:好评差评指正

De plus le manque de réseaux d'information et une application laxiste des politiques dans plusieurs pays ont gêné la promotion de ces trois considérations dans les pays en développement.

此外,在几个国家中,缺乏信息网络实施政策不力也阻碍了在发展中国家促进这三种考虑。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la réaction de la communauté internationale au fil des ans a été, au mieux insuffisante, au pire laxiste, et a conduit à la situation néfaste d'aujourd'hui.

从我们角度来看,国际社会这几年作出反应,往最好处说是有所不足,往最坏处说则是纵容,因而造成了目前这种不利局势。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation, caractéristique des dernières années de la deuxième République, était essentiellement due à une gestion financière et budgétaire laxiste, liée à des dépenses non planifiées et alimentées par la planche à billets.

这种情形是第二共国最近几年典型特征,其主要原因是财政管理松散,以及通过印制钞票平衡计划外开支。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité consultatif, la procédure pour la détermination des besoins en matière d'hébergement jusqu'ici appliquée était trop laxiste; il faudrait que l'état des installations soit examiné systématiquement et à intervalles réguliers.

咨询委员会认为,鉴定住宿需要过程是临时性而不恰当;应该设有一个程序,在有系统而经常基础上来审查住宿情况。

评价该例句:好评差评指正

L'ère de la mondialisation et de la libéralisation dans laquelle nous vivons aujourd'hui a sans aucun doute amené un certain laissez-faire et des politiques laxistes qui ont gravement nui aux sociétés partout dans le monde.

我们今天生活在其中全球化开放时代无疑也带来了严重影响各地社会自由放任态度政策。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que nos îles ne sont pas des cibles particulièrement importantes pour les terroristes, le durcissement des principales cibles risque en comparaison de rendre les dispositions de nos pays en matière de sécurité trop laxistes.

我们与外界隔绝,不是恐怖分子有价值目标,事实可能确是如此,但比较而言,主要目标越来越不可改变,也会使我们这些国家安全安排变得无力。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation a été critiquée pour ses systèmes de gouvernance et de contrôle, ses contrôles financiers laxistes, sa mauvaise gestion des ressources et son incapacité de se tenir au diapason des pratiques les meilleures en matière de gestion.

本组织一直因其治理监督制度、财务管制松懈、资源管理不善不能跟上管理最佳做法而饱受诟病。

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité persistante de la communauté internationale de contraindre Israël à respecter le droit a manifestement créé un climat laxiste qui n'a fait que susciter des violations plus nombreuses, en donnant à penser que ces crimes demeureraient impunis.

国际社会长期以来未能针对以色列采取行动维护法治,这显然制造了默许氛围,使人认为犯罪行为继续不会得到惩罚,因此导致越来越多违法行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons appris que le contrôle laxiste des institutions financières et l'existence de paradis fiscaux et bancaires reviennent à donner carte blanche aux criminels pour qu'ils fassent fructifier leurs gains et amassent des fortunes qui financent la mort.

我们知道放松对金融机构管制以及存在着可以逃税安全地开设秘密银行帐户地方,就象给了罪犯们谋取暴利特许证,为资助制造死亡积累财富。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est aggravé par la diversité des sources de production d'armements, les moyens de transport multiples, une réglementation interne laxiste, l'absence d'instruments juridiques internationaux qui réglementent le commerce, le trafic des armes d'occasion et le marché noir.

武器生产来源多样化、其运输上多种方式、内部管理松懈、缺乏管制旧武器贸易贩运及黑市国际法律条约都使该问题变得严重。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria bénéficie également d'une législation laxiste en ce qui concerne le secteur maritime et l'aviation, qui accorde aux propriétaires de navires et d'aéronefs une discrétion et une protection maximales, avec le minimum d'interférence des organismes de réglementation.

利比里亚还有松懈海事航空法律,可向船主机主提供最多酌处权掩护,而且调控干最少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


supère, superélasticité, superespèce, supérette, superfamille, superfécondation, superfemelle, superfétation, superfétatoire, superficialité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Laxiste, ça veut dire qui laisse tout passer, c'est le contraire de sévère.

Laxiste意为容忍切,它严厉反义词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les habitants lui ont reproché sa politique trop laxiste en matière d'arrestations, notamment.

居民尤其批评他在逮捕方面过于宽松政策。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Oui, mais sympa et laxiste, ce n'est pas la même chose.

,但很好和松懈,回事。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Le label AB, le plus connu, est devenu moins exigeant pour s’adapter à la législation européenne, plus laxiste sur la présence d’OGM et de pesticides.

为了适应欧洲法规,最著名AB标签要求降低了,关于转基因生物和杀虫剂存在方面更加宽松。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Les forces de l'ordre sont jugées laxistes, c'est-à-dire qu'elle ne réagisse pas assez lors de ces attaques contre les femmes.

警方被认为松懈,也就说,她对对女性袭击反应够。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

F. Loore est journaliste, il enquête depuis 6 ans sur ces sdossier et, pour lui, les autorités ont toujours été trop laxistes.

F. Loore 名记者,他调查案件已经 6 年了,对他来说,当局总过于松懈。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

L'idée, ce n'est pas d'être laxiste.

让你对自己过分宽容。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Pour autant, ils n’ont pas le sentiment d’être laxistes.

,他们并觉得自己松懈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月合集

Plusieurs députés de l’opposition ont dénoncé aujourd’hui l’attitude « laxiste » du gouvernement qu’ils soupçonnent de ne pas vouloir vexer Pékin avec des mesures plus drastiques.

几位反对党议员今天谴责政府" 松懈" 态度,他们怀疑政府想用更严厉措施冒犯北京。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Alors que les élus démocrates souhaitent déposer un projet de loi visant à régulariser 11 millions de clandestins, les républicains fustigent ce qu’ils considèrent comme une gestion laxiste et irresponsable de la crise migratoire.

虽然当选民主党人希望提出项法案,使1100万非法移民合法化,但共和党人却抨击了他们认为对移民危机松懈和负责任管理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il y a toujours un endroit où un personnel n'a pas été formé, où un titulaire est un peu plus laxiste, et ça va passer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


superflu, superfluide, superfluidité, superfluité, superforteresse, superfractionnement, superfractionneur, superfusion, supergain, supergène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接