Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.
承运人通过这种方式得以合理地管理风险。
Y compris le PAM, le FIDA et l'ICCROM.
包括粮食署、农发基和文物保护修复中心。
Y compris le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF.
包括开发计划署、人口活动基和儿童基会。
Sur le principe, le Département souscrit à cette recommandation.
维持和平行动部原则上同意这一建议。
Autrement dit, le remède pourrait être pire que le mal.
换言之,提议治使条件恶化。
Ces deux instruments complètent le Statut sans aucunement le modifier.
这两项文书都补充了《罗马规约》,同时并没有改变它任何内容。
Si c'était le cas, elle souhaiterait en connaître le nombre.
如果是这,她希望知道此类国家数目。
Cela vaut particulièrement pour l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP.
这些意见特别适用于儿童基会、开发计划署和人口基业务活动。
Ils ont encouragé le peuple congolais à accélérer le dialogue national.
他们鼓励刚果人民加速推动全国对话。
Dans le monde d'aujourd'hui, le message ne pourrait être plus pertinent.
在当今世界,这一信息再贴切不过了。
M. Patch appuie le compromis proposé par le représentant du Canada.
他赞成加拿大代表提出折衷办法。
Ils ne sont pas indiqués selon le plan recommandé par le secrétariat.
这些数字没有按照秘书处建议计划列出。
La loi nationale sur le travail est actuellement examinée par le Parlement.
《国家劳动法》目前正由议会审议。
Depuis le début de ses travaux, le TPIR a jugé neuf personnes.
卢旺达问题国际法庭自开始工作以来,完成了对9名个人审理。
Un contrat pour le réseau électrique a été signé le 15 décembre.
15日签订了一项供电网络合同。
Publié en septembre, le rapport est actuellement examiné par le Parlement.
报告于九月份印发,目前正在国会听取意见。
Mais, comme le Secrétaire général le souligne également, d'importantes difficultés demeurent.
但是,秘书长还指出,仍存在巨大挑战。
On expose ci-après le concours apporté par le PNUD en la matière.
以下资料简介开发计划署对该进程作出贡献。
Évaluer le niveau d'intégration du pays dans le système commercial multilatéral.
评估国家与多边贸易体制接轨程度。
Dans le premier cas, le délai de recours est de sept jours.
在前者情况下,当事人有七天上诉时限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Roméo, pourquoi tout le monde te cherche tout le temps?
罗密欧,为什么所有人总在找你?
Maintenant, je prends le bus, le train.
现在,我搭乘公交和火车。
Merci. Pose les lettres sur le bureau.
谢谢,把信件都放在桌子上吧。
Pardon, le combien sommes-nous ? Le « six » ou le « dix » ?
对不起,今天是几号?是6号还是10号?
Et je regardais le crépuscule chaque fois que je le désirais.
只要我想我就可以去看落日的余晖。
Pour la première fois le pouvoir avait capitulé devant le peuple.
次当权在民面前妥协。
Ce fut le conventionnel qui le rompit.
突破沉寂的仍是那国民公会代表。
Julia leva le regard vers le ciel.
朱莉亚抬起头,凝望着天空。
Tu veux le rouge ou le bleu, fiston ?
你想要红色的还是蓝色的,儿子?
Oui, le volcan, le Piton de la Fournaise.
是的,火山,Fournaise的山顶。
Nous sommes le 29 août, dans 48 heures le destin d'Amélie Poulain va basculer.
今天是8月29日,48小时之后,艾米丽·普兰的命运会有惊天动地的改变。
Et le Mocki, il m'a réussi le portrait?
还有 Mocki,他为我管理了肖像?
On le visait sans cesse, on le manquait toujours.
人们不断地瞄准他,却始终打他不着。
Mélanger le vrai et le faux, renoncer à la fatalité.
让真与假并存,不受控于宿命。
Tu restes tout le temps dans le même quartier.
你直呆在同个街区。
Donc [ vous avez le ticket ? ] le ticket de la note quoi.
【您有小票吗?】,是指结账的小票。
Il est temps d'aller chercher le bois pour le feu.
该去找生火的柴。
Le printemps commence le 21 mars et finit le 21 juin.
春季起始于3月21日,结束于6月21日。
Une rumeur éclata dans le public et gagna presque le jury.
听中起了嘈杂的声音,陪审团也几乎受到影响。
Mais le temps ! le temps qui fuit avec une irréparable vitesse !
“是时间啊!时间象飞样过去!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释