有奖纠错
| 划词

C'est précisément ce que stipule le rapport Mitchell dans ses linéaments majeurs.

这正是米切尔报告在其概要中作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Il est rassurant de voir que les linéaments d'une réponse à ce problème existent déjà.

令人安心是,现在已存在作出此基础。

评价该例句:好评差评指正

Je vais décrire, si vous me le permettez, les linéaments de l'ordre politique naissant en Afghanistan.

请允许我概述一下阿富汗正在出现政治秩序基础。

评价该例句:好评差评指正

Les acquis politiques concrets issus des accords d'Oslo, comme les linéaments prometteurs d'un statut final conçus à Camp David, mais surtout le vécu quotidien tissé de peuple à peuple sept années durant, ne peuvent s'anéantir dans la tragédie des trois semaines écoulées.

过去三周内悲剧性事件无法具体政治成就,这些成就起源于《奥斯陆协定》以及在戴维营首脑会议中达成关于最后地位协定有希望纲要,特别是在7年期间在人民之间交织成日常生活结构。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编制钢缆, 编制教学大纲, 编制清单, 编制人数, 编制生产计划, 编制预算(估价), 编制预算表, 编制竹器, 编钟, 编竹筐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait des chevaux, des roues, des cris ; des fouets claquaient. Par degrés les linéaments se fixèrent, quoique noyés de ténèbres.

传来了马匹、轱辘和人声,还有鞭子的劈啪声。渐渐地,那东西的轮廓明显来了,虽还不清晰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tous les linéaments que la providence trace à la surface d’une nation ont leurs parallèles sombres, mais distincts, dans le fond, et toutes les convulsions du fond produisent des soulèvements à la surface.

上苍刻画在一个国家上的线条,必有暗淡而明显的平行线,在它的底里的任何的震动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Peu à peu cependant des linéaments vagues commencèrent à se former et à se fixer dans sa méditation, et il put entrevoir avec la précision de la réalité, non l’ensemble de la situation, mais quelques détails.

渐渐地,这时一些模糊的线索在他的沉思中开始形成固定下来了,他还不能看清整个问题的全貌,但已能望见一些局部的情况,并且,如同观察实际事物似的,相当清晰了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les maisons de la Cité n’avaient plus une seule lumière ; personne ne passait ; tout ce qu’on apercevait des rues et des quais était désert ; Notre-Dame et les tours du Palais de justice semblaient des linéaments de la nuit.

城里的房屋已经没有一盏灯火,没有过路的人;目光所及之处路上和岸边都空无人影;圣母院和法院的钟楼好象是黑夜所勾勒出来的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月合集

À de certains moments, on serait tenté de le penser, l'insaisissable qui flotte en nos songes rencontre dans le possible des aimants auxquels ses linéaments se prennent, et de ces obscures fixations du rêve il sort des êtres.

在某些时候, 人们会忍不住想,漂浮在我们梦中的难以捉摸的东西在可能的磁铁中相遇, 它的轮廓被捕捉到,并且从梦中这些模糊的固定中产生了存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编纂者, , 煸动人心, , 蝙蝠, 蝙蝠npl, 蝙蝠葛属, 蝙蝠三叶虫属, 蝙蝠衫, 蝙蝠袖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接