C'est toujours la même litanie.
讲来讲去总是老一套。
Une litanie de prétextes et d'excuses ont été invoquées, qui n'ont réussi qu'à torpiller les efforts visant à permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits économiques, sociaux et culturels, qui sont un élément essentiel de son droit fondamental à l'autodétermination.
他们采用种种幌子借口,进一步挫败争取巴勒斯坦人民行使其经济、社会文化权利的努力,这些权利是巴勒斯坦人民不可剥夺的自决权的一个基本构成部分。
Ma délégation a été informée que, pendant le débat de ce matin, une délégation a pris la parole et mentionné le paragraphe 39 du rapport du Secrétaire général. Elle a répété une litanie bien connue d'allégations à propos des Chypriotes turcs.
我国代团注意到在今天上午的辩论,一位发言者发言,谈到秘书长报告第39段,重复了他对土耳其族塞浦路斯人的一套人所众知的指责。
Dans ce contexte, l'histoire retiendra moins la litanie de nos engagements en faveur du désarmement que notre impuissance à surmonter nos divergences, à appréhender les menaces actuelles, à faire preuve de réalisme pour réussir le possible avec lucidité et courage et préparer le terrain à des consensus futurs encore plus larges.
在这方面,历史将不会关注我们对裁军的一再承诺,它所看重的是我们的无能为力,无所作为,无法克服我们之间的分歧,没有认真对付当前的种种威胁,没有以现实主义态度去实现以确的意志勇气本可以实现的目标,以及没有为将来达成更加广泛的协商一致意见奠定基础。
L'Observateur palestinien a fait la litanie des souffrances palestiniennes sans en désigner les responsables : ses propres dirigeants, corrompus et malfaisants, qui rejettent les offres de paix d'Israël et de la communauté internationale, recourent parallèlement à la terreur et à la violence, entraînant ainsi Israël, la région tout entière et le peuple palestinien sur la voie de l'horreur, du carnage et de la destruction.
巴勒斯坦观察员出了一长串巴勒斯坦人的痛苦,却没有指责那些对这一痛苦的负责任者:他自己的腐败邪恶的领导层,这一领导层拒绝以色国际社会的平示,诉诸恐怖暴力,把以色、整个区域巴勒斯坦人民带上恐怖、流血毁灭的道路。
De toute évidence, la litanie habituelle des contraintes rencontrées par les pays africains, telles que les cours des matières premières, la faiblesse des initiatives d'allégement de la dette de la part des pays industrialisés, l'insuffisance de l'aide publique au développement, le maintien des restrictions commerciales, la faiblesse des investissements privés et leur forte concentration, le fardeau écrasant des politiques macro-économiques imposées par les institutions externes ne tendent qu'à exacerber la situation dramatique de l'Afrique.
显然,非洲各国通常面临的限制,例如商品价格趋、工业化世界薄弱的债务减免措施、不够充分的官方发展援助、持续贸易限制、有限高度集的私人投资以及外部机构实施的具有打击力的宏观经济政策等,只会恶化非洲所处的不利局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce plateau de bois griffé à la pointe du compas, elle y avait passé tant d’heures à musarder, rédigeant consciencieusement sur ses cahiers une invariable litanie, dès que Wallace frappait à sa porte pour surveiller si ses devoirs avançaient.
在张被圆规戳了很多刮痕木桌上,她闲混了那么多光。每当华莱士敲门要来检查她作业,她就在笔记本上认真地写下一串唠叨。