M. Pedro Miguel de Santana Lopes, Premier Ministre de la République portugaise, est escorté de la tribune.
葡萄牙共和国总理佩德罗·米格尔·德桑塔纳·洛佩斯先生在陪同讲坛。
Je tiens également à exprimer notre sincère reconnaissance au chef intérimaire précédent de la police des Nations Unies, M. Antero Lopes, pour avoir entrepris et mené à bien une mission opérationnelle et de planification malgré des ressources limitées.
我还愿向前任联合国代理警务专罗·洛佩斯先生表示衷心感谢,感谢他在资源匮乏的情况在制定规划和业务排并加以圆满完成方面所发挥的领导作用。
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Pedro Miguel de Santana Lopes, Premier Ministre de la République portugaise, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée.
代理主席(以英语发言):我非常高兴地欢迎葡萄牙共和国总理佩德罗·米格尔·德桑塔纳·洛佩斯先生阁,并请他在大会发表讲话。
À titre d'exemple, on peut citer les cas de Oscar Lopes Rivera et de Carlos Alberto Torres - qui purgent des peines de prison exagérément longues - qui ont été soumis à la torture psychologique, y compris la privation de visites de leur famille.
Oscar Lopes Rivera和Carlos Alberto Torres就是其中的两个例子,他们遭到长期监禁,受到心理上的折磨,包括限制家人探望。
Il est réjouissant de noter que le Représentant du Secrétaire général, Alfredo Lopes Cabral, jouit d'un grand respect, tant auprès de la classe politique que de la société civile. Ceci ne peut que renforcer l'autorité de la MICAH et faciliter l'accomplissement de son mandat.
令人高兴的是,秘书长的代表阿尔弗雷多·洛佩斯·卡夫拉尔在政界和民间社会都很受尊敬,这大有助于提高海地职支助团的威信,便利其执行任务。
M. Lopes (Secrétaire général adjoint et Directeur général de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR)) dit que l'Institut dispense actuellement à plus de 40 000 bénéficiaires une formation concernant la diplomatie, la paix et la sécurité, le développement durable et l'environnement ainsi que les techniques de l'information et des communications.
Lopes先生(助理秘书长兼联合国训练研究所(训研所)执行主任)说,研训所现已为4万余人提供了关于外交、和平与全、可持续发展与环境、信息与通信技术领域的培训。
Mme Lopes (Portugal), prenant la parole au nom de l'Union européenne, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, pays candidat, de l'Albanie, du Monténégro et de la Serbie, pays du processus de stabilisation et d'association, ainsi que de la Géorgie et de la République de Moldova, pour expliquer son vote avant le vote, rappelle que l'Union européenne est fermement engagée dans la lutte mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
Lopes女士(葡萄牙)代表欧洲联盟,候选国克罗地亚、前南斯拉夫的马其顿共和国,参与稳定与结盟进程的国家及潜在候选国阿尔巴尼亚、黑山和塞尔维亚,以及格鲁吉亚和摩尔多瓦,并在表决前对该表决作解释性发言时说,欧洲联盟对全球打击种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍行为做出了坚决的承诺。
Il a également pu avoir des entretiens très fructueux avec M. Alfredo Lopes Cabral, Représentant du Secrétaire général, M. Oscar Fernandez-Taranco, Représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), et son adjoint, Mme Diene Keïta, le Chargé d'affaires de l'ambassade du Venezuela, les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), M. Tschicaya, de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), M. Bernard Hadjadj, et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), M. Rodney Philips, ainsi que Mme Grace d'Almeida et M. Jean-Paul Lupien, respectivement responsables des projets "Justice" et "Prisons" du PNUD.
独立专家还与列人士进行了卓有成效的会谈:秘书长代表阿尔弗雷多·洛佩斯·卡布拉尔先生;联合国发计划署(发计划署)驻地代表奥斯卡·弗芒代-塔朗科先生及其副手;委内瑞拉大使馆代办迪耶内·凯塔女士;联合国粮食及农业组织(粮农组织)代表;联合国教育、科学和化组织(教科组织)希奇卡亚先生;联合国儿童基金会(儿童基金会)伯纳德·哈贾吉先生;发计划署分别负责“正义”和“监狱”项目的官罗德尼·菲利普先生和格雷丝·达尔梅达女士与让-保罗·卢皮恩先生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。