有奖纠错
| 划词

Chaque famille s'est vue attribuer un lopin de terre, enregistré à son nom.

每个家庭都得到了一块在其名下注册地皮。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes possèdent en général de plus petits lopins de terre que les hommes.

所拥有土地尺寸大小显示妇女所有土地往往面积较小。

评价该例句:好评差评指正

Les lopins individuels de nombreux pays contribuent dans une large mesure à la chaîne alimentaire.

在许多国家,家庭土地供应了很大一部分粮食;家庭是监测实现千年发展目标进展情况数据收集计量单位。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont pu agrandir leur lopin de terre et commencer à cultiver des tomates, des haricots et des melons.

妇女能够通过种植西红柿、豆子和西瓜扩大耕地和生产。

评价该例句:好评差评指正

Ce jour-là, le Bouvier, après avoir labouré un lopin de terre, mène le buffle au bord de l’étang pour l'abreuver.

那天,牛郎耕完了一片地,牵着老牛来到碧莲池边,想要让老牛喝水。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'aide de la FAO, les femmes cultivent des légumes, produisent des plants d'arbres fruitiers et élèvent des abeilles sur leur lopin de terre.

此外,该项目还协助妇女生产蔬菜和果树秧苗以及提供在自家庭院内养蜂用蜂箱。

评价该例句:好评差评指正

Plus généralement, les rapatriés qui n'ont pas la certitude de récupérer durablement le même lopin de terre hésiteront à investir pour augmenter la productivité agricole et la sécurité alimentaire.

来说,法确定是否能持续使用同一块土地者不大可能作出投资以提高农业生产力和粮食

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'être sans terres ou de survivre sur un lopin insuffisant sans sécurité d'occupation influe directement sur la capacité de nombreuses personnes de trouver un logement sûr et approprié.

土地,或者在条件不佳土地上生存并缺乏有保障使用权直接影响到许多人获得适足和住房能力。

评价该例句:好评差评指正

Et là où des terres sont mises à leur disposition, il s'agit souvent de lopins de faible valeur agricole ou rendus inaccessibles par l'insécurité, la présence de mines ou d'autres dangers.

使有了土地,其农业价值也往往很低,或由于呈现局面、埋有地雷或其他危险而法耕作。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations de la société civile et les mouvements sociaux soulignent qu'il existe un nombre considérable de travailleurs agricoles ayant charge de famille qui ne possèdent toujours pas un lopin de terre.

民间社会组织和社会运动指出,仍有大量农村工人和家庭没有土地。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient autorisés à louer aux Fidjiens de souche de petits lopins de terre sur lesquels ils cultivaient de la canne à sucre ou des légumes alors que d'autres devenaient marchands ambulants et montaient de petits commerces.

印度人获准向土著斐济人租借面积有限土地,用以种植甘蔗或蔬菜,另一些印度人则成为小贩并开了小店铺。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur exécutif invite les pays hôtes à maintenir des politiques d'asile flexibles et à permettre aux réfugiés d'être plus autosuffisants en allouant suffisamment de terres pour cultiver de petits lopins ou s'engager dans des activités génératrices de revenus.

执行主任要求收容国坚持灵活庇护政策,通过为小块土地耕作留出足够空地或从事创收活动,使难民得以提高自力更生能力。

评价该例句:好评差评指正

Selon les dépositions de la victime et de l'homme qui était venu à sa rescousse, Khaled Dhoud, la vieille femme se rendait à son lopin de terre pour cueillir des fruits quand elle avait été attaquée par cinq colons qui l'avaient jetée à terre.

据受害者和救他人Khaled Dahoud说,这名年迈妇女正去果园里采摘水果,5名定居者突然袭击她,将她按倒在地。

评价该例句:好评差评指正

La préoccupation immédiate de ces pays est souvent la réinsertion d'un très grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées qui, au retour de leur exil forcé, ont besoin d'un toit et d'un lopin de terre ou d'un emploi pour reprendre une vie normale et tranquille.

这些国家首先关心往往是一大批难民和流离失所者置,他们在被迫流亡后重故里,需要住房和土地,或是可以使他们重新过上正常和平静生活工作。

评价该例句:好评差评指正

L'incidence de la misère engendrée par les conséquences de la deuxième Intifada est plus élevée chez les réfugiés que chez les non-réfugiés et elle y est plus durement ressentie du fait que les réfugiés n'ont pas le moindre lopin de terre à cultiver et manquent tout simplement d'espace.

由第二次起义影响所造成赤贫情况对于难民来说要比非难民严重多,感受也更深,因为难民没有土地来进行起码生存农业耕作,也没有可以走动场地。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture urbaine s'est développée sous la forme de potagers cultivés par des ménages sur des lopins de terre individuels, sur le bord des routes, sur des terrasses et dans des cours, qui leur permettent de nourrir leur famille et également d'en vendre les produits par l'intermédiaire des marchands ambulants.

随着个体住户在小块土地、路边、阳台和内院中种植作物,出现了“城市农业”,其目是养活家人和通过街头商贩销售。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations d'UNIFEM comportaient des exemples de contribution efficace d'associations et d'ONG féminines à l'adoption de dispositions législatives sur les délits sexuels au Kenya, la violence familiale en Inde et l'adoption d'amendements au Code foncier garantissant les droits des femmes rurales de posséder et d'exploiter des lopins de terre au Kirghizistan.

妇发基金评价报告中举例说明通过以下方式做出成功贡献:妇女团体和非政府组织展开宣传活动,促进通过关于性犯罪(肯尼亚)及家庭暴力行为(印度)立法,促进吉尔吉斯斯坦通过土地法修正案,以确保农村妇女拥有土地及使用土地权利。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, 36 % des mineurs du groupe étudié avaient accès à un lopin de terre plus ou moins grand et 30 % s'étaient à un moment ou à un autre livrés à des activités commerciales. Les 34 % restants n'avaient ni lopin de terre ni occupation précédente.

在调查案例中,36%有大小不一农田,另有30%曾经做过买卖,其余34%没有农田或任何其他职业。

评价该例句:好评差评指正

Le fort pourcentage de personnes exerçant une activité indépendante s'explique par le fait que l'on considère comme occupés les parents aptes au travail des personnes qui possèdent un lopin de terre d'au moins un hectare, indépendamment du fait que la famille en question exploite ou non sa parcelle et en tire ou non des revenus.

自营人员比例较高,是因为对于凡是拥有1公顷以上(含)土地人,其有工作能力家庭成员被视为有收入从业人员,不论有关家庭是否在这块土地上耕作并取得任何收入。

评价该例句:好评差评指正

En plus des programmes d'éducation de type classique, la Malawi s'emploie à promouvoir l'établissement de compétences communautaires ainsi que de centres de développement, connus sous l'appellation de « Village Polytechnics », à l'intention des ménages ruraux pauvres, en particulier de ceux qui sont dirigés par une femme, des personnes qui ont les plus petits lopins de terres et des « décrochés » de l'école.

除正规教育方案外,马拉维正在推动建设各种社区技能、发展中心,即所谓乡村专科大学,以惠及贫困农村家庭(特别是女户主家庭)、有极少量土地所有权人以及辍学者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定位销, 定位仪, 定位诊断, 定位症状, 定位置, 定位桩, 定位装置, 定谓词的量, 定息, 定息贷款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Elle est cisaillée en lopins cylindriques de 300 g chacun.

将其切成300克每个柱体。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Reeves s'installe dans la ville de Van Buren et achète un lopin de terre.

里夫斯在范布伦县定居下来,并买下了一块土地。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Ce lopin est chauffé à 1 200 degrés, puis il est écrasé entre 2 presses.

该部件被加热至1200度,然后在 2 次压力机之间被压碎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un lopin de terre et un vieil arbre tordu au milieu, on n'a pas encore trouvé mieux.

一块地,中间有一棵扭曲老树,我们还没有找到更好东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Système D pour ces propriétaires floués, qui élèvent leurs poules ou cultivent un lopin de terre pour faire pousser des légumes.

系统 D 为这些受骗业主准备,他们养鸡或耕地种菜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Sur chaque lopin, de l'eau jusqu'aux genoux, les paysans de la minorité hanie coupent les tiges 6 heures par jour.

哈尼族农民在每块土地上齐膝深水中,每天砍伐茎干 6 小时。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ces lopins sont ensuite aplatis en forme de disque, puis forgés pour former une demi-coquille qui, elle, est soudée à sa sœur jumelle pour former la boule.

然后这些柱体会被压扁成状,通过锻造,制成两个半壳,再把它们焊接在一起成完整球体。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et la Compagnie, qui avait tout fait pour acheter ce lopin, enclavé dans ses vastes terres, était désolée de ce cabaret, poussé en plein champ, ouvert à la sortie même du Voreux.

这一小片土地夹在公司广阔土地中央,公司曾经费尽心机想要把它买过来;公司对这家在田野中间冒出来、正对着沃勒矿井出口酒馆,伤透了脑筋。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Quelques-uns vendent des produits qu'ils ont achetés à des grossistes, certains du poisson que leur famille a pêché, et d'autres, la culture de leur lopin de terre.

少数人出售他们从批发商那里购买产品,有些人出售他们家人捕获鱼,而另一些人则出售他们土地耕种。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

A des époques indéterminées, Mme Aubain recevait la visite du marquis de Gremanville, un de ses oncles, ruine par la crapule et qui vivait à Falaise sur le dernier lopin de ses terres.

欧班太太接待格洛芒维耳候爵,没有准定日子。他是她一位长辈,吃喝嫖赌败了家,住在法莱司他最后留下一小块土地上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定向测雨器, 定向导航, 定向的, 定向度, 定向发动机, 定向辐射, 定向键, 定向角, 定向井, 定向聚合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接