Tant qu’il y a une lueur d’espoir, nous persistons, quelque soit la difficulté.
只要有望,无论多难,我们也要坚持。
La lueur des bougies expire par degrés.
蜡烛的微光逐消失了。
Une lueur de vérité commence à poindre.
事情的露端倪。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我身上投下闪闪微光.
Mais ma délégation distingue quand même une lueur d'espoir.
尽管如此,我国代表团仍然看到了望。
Ce fait nouveau a fait naître une lueur d'espoir.
这种新情况带来了望。
Il y a des lueurs d'espoir à l'horizon.
地平上已经出了曙光。
Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.
然而,就在这种似乎令人灰心失望的气氛中,我们看到了望。
Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.
今天,乌云已略消散,新的望之光得以破出。
Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.
不过,黑暗中还有望。
Mais aujourd'hui l'Ambassadeur Gambari nous a donné une lueur d'espoir.
但甘巴里大使今天给了我们以望。
La possibilité d'un traitement antirétroviral nous donne une lueur d'espoir.
获得抗逆转录病毒治疗的机会,给我们带来了望。
Elle constitue une lueur au bout du tunnel dans les circonstances actuelles.
它为目前的局势提供了条出路。
Chacun de ces Volontaires des Nations Unies représente une lueur d'espoir.
这些联合国志愿人员中的每个人都是望的灯塔。
Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.
在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息使人重新燃起望。
Cela dit, il y a en toute chose une lueur d'espoir.
虽然这样说,但不论是哪里总会有望。
L'ONU était et demeure une lueur d'espoir pour le peuple palestinien.
联合国过去是、在仍然是巴勒斯坦人民望的灯塔。
L'Assemblée générale est la dernière lueur d'espoir pour le peuple palestinien.
大会是巴勒斯坦人民的最终望所在。
Il en est sorti une lueur d'espoir pour une solution au conflit.
它为寻求解决这场冲突的办法提供了望。
Il a une lueur d'espoir.
他有望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De garder cette lueur d'espoir, ce à quoi se raccrocher.
要守护这希望之光,这是我们紧握的希望。
Elle éclaire, cette lueur, les chemins crépusculaires qui mènent vers la délivrance.
这缕微光照了通向彻底解脱的昏暗的道路。
Le Soleil était toujours cette lueur blafarde, ce spectre derrière la poussière.
阳呈一个朦胧的光晕,仿佛是撞击尘埃后面的一个幽灵。
Mais la pièce où ils se trouvaient était égayée par la lueur du feu.
而炉火将房间里照得很堂。
Le regard de Rogue brillait d'une lueur démente que Harry ne lui connaissait pas.
但是斯内普眼睛里有一种疯狂的光芒,是哈利以前从来没见过的。
La figure maigre et chétive de Cosette se dessinait vaguement à la lueur livide du ciel.
来天空的一点暗淡的微光隐隐照出了珂赛特的瘦削的面貌。
La lueur de notre froyer réveillait les oiseaux sauvages.
原来是冰屋里的火光把那些野鸟惊得乱飞乱叫。
Son habituelle débauche de perles, de chaînes et de bracelets scintillait à la lueur des flammes.
她身上的一串串念珠、项链、手镯和往常一样在火光下闪闪。
Leurs dissipateurs thermiques en forme d'ailes se mirent peu à peu à briller d'une lueur rougeâtre.
现在,它们那形状像长翅的散热片渐渐出暗红色的光。
Une lueur traversa son œil vitreux.
一点微光透过她那双昏暗的眼睛。
Elles lui faisaient l’effet d’apparaître dans de la lueur d’éclair.
他仿佛看见那些字句是从闪电的光中冒出来的。
Tous les mois, à la pleine lune, la vieille ville d’Hoi An s’illumine à la lueur des lanternes.
每个月的满月,会安的旧城都会被灯笼照。
Il lui semblait qu’elle emplissait toute l’extrémité de l’allée d’une vague lueur bleue.
他仿佛看见她把整个小路尽头都洒满了蓝色的光辉。
Une faible lueur rosé se dessinait en effet à l'horizon.
东方地平线上出现了一抹淡淡的红霞。
Ordinairement cette flamme qui nous brûle nous éclaire aussi un peu, et nous jette quelque lueur utile au dehors.
在一般情况下,在我们心里燃烧着的那种火焰也稍稍能照我们的眼睛,向体外多少射出一点能起作用的微光。
Cette lueur était assez forte pour permettre de distinguer les objets environnants.
这光足以使我看出周围的东西。
La lueur provenait de la Pensine posée sur le bureau de Rogue.
这块光斑是从摆在斯内普桌子上的冥想盆里出来的。
Les rubis incrustés dans la poignée étincelaient à la lueur des flammes qui brûlaient dans la cheminée.
红宝石在火光的映照下闪夺目。
Et, en effet, une vive lueur apparaissait à vingt milles dans le nord-est.
果然,在东北二十海里以外的地方,有一点光。
Harry le voyait froncer les sourcils à la lueur du clair de lune.
月光下,哈利看到罗恩皱着眉头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释