有奖纠错
| 划词

La Loi est actuellement examinée par la législature.

条例草案尚在法程序中。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de consensus a été adopté unanimement par la législature.

门一致通过了该协商一致意见草案。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités s'inscrivent dans le sillage des mesures prises durant la précédente législature.

该研究小组工作进一步加强在过去法机构任期内采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres sont restés stables en comparaison de la précédente législature.

与前一届国民议会相比,这一最高法机构中女议员所占人数没有变化。

评价该例句:好评差评指正

Son mandat est d'une durée égale à celle de la législature.

中央人民委员会任期与最高人民会议相同。

评价该例句:好评差评指正

Il est élu par l'Assemblée populaire suprême pour un mandat de même durée que la législature.

主席由最高人民会议选出,任期与最高人民会议任期相同。

评价该例句:好评差评指正

Depuis les deux dernières législatures, l'évolution du nombre de femmes députés a doublé.

最近两次法选举后,女议员人数已经翻了一番。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement l'Assemblée a rejeté la proposition visant à fixer un quota pour les femmes dans la législature.

遗憾是,宪法大会拒绝了一项在法中规定妇女配额建议。

评价该例句:好评差评指正

Au scrutin de la vingt-neuvième législature de Guam, la majorité républicaine est passée de neuf à huit sièges.

在第29届关岛议会选举中,共和党失去其占九席多数席位,从九席减少到八席。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果法机关未能提供针对行政适当制衡办法,担任总统人就有可能会很专横。

评价该例句:好评差评指正

Au sein de la législature, chaque district est tenu d'élire une personne chargée de défendre les intérêts des femmes.

法方面,每个区必须选举一名代表妇女代表参加议会。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations gouvernementales bruxelloises mettent l'accent depuis plusieurs années sur l'égalité et le processus est allé crescendo sous cette législature.

布鲁塞尔大区政府声明多年来一直把重点放在平等上,并且在本届法期间这一趋势得到了加强。

评价该例句:好评差评指正

Il se pouvait que les articles aient été fondés sur une résolution non obligatoire adoptée par la législature du « Somaliland ».

他澄清说,新闻媒介这种说法所依据可能是“索马里兰”法机关没有约束力一项决议。

评价该例句:好评差评指正

Suspendre notre propre exercice du pouvoir de la législature, a fait valoir que leur droit à l'ensemble de notre législation.

停止我法职能,而宣称他们有权为我统统巨细事件法。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Premier Ministre Siniora expédie les affaires courantes depuis la fin officielle de la législature, le 20 juin.

自6月20日法阶段正式结束以来,西尼乌拉总理内阁一直履行看守政府职能。

评价该例句:好评差评指正

Cela inclut notamment le vote et l'appartenance à la législature (à condition que les qualifications non discriminatoires précisées soient remplies).

这包括投票选举和成为议会成员(假定符合非歧视性资格特别规定话)。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats des élections ont donné des législatures, aux niveaux de l'État et des entités, où les majorités sont extrêmement fragiles.

在选举产生国家和实体各级法机构中,多数派地位极为脆弱。

评价该例句:好评差评指正

On prendra donc des mesures intégrées pour développer la participation des femmes aux organes élus en prévision des législatures à venir.

为此,应执行积极综合办法,使妇女在下一届中更多地参加被选机构。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial note l'existence de multiples dispositions constitutionnelles et textes de loi nationaux prévoyant l'élection des juges par la législature.

特别报告员注意到,存在着关于由法机关遴选法官多种宪法条款和国内法规。

评价该例句:好评差评指正

Après adoption de ces lois par l'Assemblée, toutes les mesures législatives prévues dans l'Accord de Linas-Marcoussis auront été prises par la législature.

议会通过这些法律,使议会已完成直接来自《纳-马库锡协定》所有法要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


duodécimo, duodécylate, duodénal, duodénale, duodénectomie, duodénite, duodéno, duodénocholécystostomie, duodénocholédochotomie, duodénoentérostomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年9月合集

La législature suprême chinoise a approuvé dimanche l'introduction de la Journée nationale des martyrs.

2. 中国最高立法机关周日批准引入全国烈士节。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’Assemblée nationale, composée de députés élus pour une législature de cinq ans, vote les lois et le budget de l’Etat et contrôle le gouvernement.

国民议会由议员组成,议员任期为五年,负法律及国家预算,控制政府。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

La Chine établira des tribunaux spéciaux pour les affaires liées aux droits de propriété intellectuelle (DPI) à Beijing, Shanghai et Guangzhou, selon une décision de la législature suprême.

四、根据最高立法机关的一项决定,中国将在北京、上海和广州设立知识产权案件特别法庭。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Elle tombe, fâcheusement pour elle, à la fin d'une législature, lorsqu'il n'y a plus que trois ou quatre mois pour sophistiquer la législature prochaine.

不幸的,对她来说,这在立法机构结束时,当时只剩下三四个月的时间来完善下一届立法机构。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Matteo Renzi se fixe comme horizon la fin de l'actuelle législature, en 2018, et promet d'ici là des réformes " ambitieuses" , à même de " sortir l'Italie des marécages" .

马泰奥·伦齐(Matteo Renzi)将2018年现任立法机构的终结设定为地平诺届时将进行" 雄心勃勃的" 改革,能够" 让意大利摆脱沼泽" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

La législature suprême chinoise a commencé à réviser un projet d'amendement à la loi sur la publicité pour interdire la publicité en faveur du tabac dans les lieux publics et sur Internet.

中国最高立法机关已开始修改一项修改《广告法》的法案,以禁止在公共场所和互联网上投放烟草广告。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Ce que je vous dis, c'est que mon objectif, sur ce texte, comme sur les 24 qui ont déjà été adoptés depuis le début de la législature, c'est de trouver des majorités.

我要告诉你的, 我的目标,在这个文本上, 就像在立法机关开始以来已经的 24 号文本上,为了找到多数。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ils ne virent donc rien de cette ville considérable, siège de la législature de l’État de Californie, ni ses beaux quais, ni ses rues larges, ni ses hôtels splendides, ni ses squares, ni ses temples.

所以他们一点也没看见这座巨大的城市——加利福尼亚州的立法议会所在地,他们既没看见这个城市的美丽车站和码头,也没看见它那宽阔的大街和豪华的旅馆,更没看见那些教堂和街心公园。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2012年12月合集

Le leader de la majorité au sénat américain, Harry Reid, a appelé jeudi les Républicains au congrès à proposer un plan pouvant être adopté par les deux Chambres de la législature, afin d'éviter la " falaise fiscale" .

美国参议院多数党领袖哈里·里德(Harry Reid)周四呼吁国会共和党人提出一项计划,该计划可以由立法机关两院,以避免" 财政悬崖" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

La coalition ambitionne de censurer le futur gouvernement dès les premiers jours de la législature, au début du mois d'octobre, donc.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年11月合集

Et M. Charly-Bleu, le président Bundestag, a dit l'autre jour, lorsqu'on lui posait la question, que normalement, la législature est faite encore pour durer trois ans, mais que tout peut arriver.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年12月合集

Et M. Charlie Bleu, le président Bundestag, a dit l'autre jour, lorsqu'on lui posait la question, que normalement, la législature est faite encore pour durer trois ans, mais que tout peut arriver.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


duplexeur, duplexeur de polarisation, duplexite, duplicata, duplicateur, duplicatif, duplication, duplicatrice, duplicature, duplice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接