有奖纠错
| 划词

1.Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.

1.在此前赢得参议员们任后,政府如今已完全合法化

评价该例句:好评差评指正

2.Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.

2.但是我必须表明,我们并不是在宽恕有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

3.La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.

3.挪威采取了这个立场,以避免合法化或强化反倾销手段。

评价该例句:好评差评指正

4.L'ONU permet également de légitimer l'action internationale.

4.联合国还为国际行动提供了合法

评价该例句:好评差评指正

5.Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?

5.理会是否需要使这种行动合法化?

评价该例句:好评差评指正

6.Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.

6.最近有三种现象起到了强这种混合并使之合法化的作用。

评价该例句:好评差评指正

7.Ainsi, le discours serait légitimé par la légitimité de son auteur.

7.因此,有关由于传达员的合法而取得合法

评价该例句:好评差评指正

8.Troisièmement, notre lutte doit toujours être légitimée par le droit international.

8.三、我们的斗争应始终遵循国际法。

评价该例句:好评差评指正

9.La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

9.阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。

评价该例句:好评差评指正

10.Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.

10.选举决不应促使这种现实合法化

评价该例句:好评差评指正

11.Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce rôle.

11.任何其他公式都不能为发挥这种作用提供充分的正当

评价该例句:好评差评指正

12.Troisièmement, notre lutte doit être, en permanence, légitimée par le droit international.

12.第三,我们的斗争永远必须符合国际法。

评价该例句:好评差评指正

13.L'effort de reconstruction doit renforcer et légitimer l'Autorité de transition.

13.重建努力需要强过渡当局并使其合法化。

评价该例句:好评差评指正

14.L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.

14.犯罪所得的收益在任何情况下都不能合法化

评价该例句:好评差评指正

15.Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.

15.这种例外的规定却不应当根据文化和历史的原因得到容忍或宽恕

评价该例句:好评差评指正

16.Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.

16.有利于最有权势者的不公正的国际秩序,使这种情况合法化

评价该例句:好评差评指正

17.Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.

17.特别报告员指出,咨询意见能够赋予联合国的行动以合法

评价该例句:好评差评指正

18.Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

18.历史教科书重写,使俄罗斯行动合法化。

评价该例句:好评差评指正

19.Le recours aux notifications préalables à l'exportation a permis aux gouvernements de mieux légitimer les opérations.

19.出口前核发通知书可使政府更有效率地使交易合法化

评价该例句:好评差评指正

20.Le Traité ne devrait pas être perçu comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.

20.《条约》不应视为是使继续拥有核武器合法化法律文书

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


差复绕组, 差函数, 差价, 差价税率, 差接变压器, 差接电路, 差金, 差劲, 差劲的, 差劲的歌手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

1.Je trouve que voter, comme ne pas voter, ça peut se légitimer, c'est légitime.

我觉得投不投票都能,具有法性法的。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

2.Dans tous les cas, le premier préparait les actes du second, il les annonçait en quelque sorte et il les légitimait.

在任何一种情况下,前者都为后者的行动作准备,以某种方式预示了种行动,并且使法化

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

3.Je ne peux pas demander aux autres de voir ou de légitimer quelque chose que moi, je vois sans conviction.

我无法要求其他人看到或者承认某种我自己看得不确切的事物。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

4.Faut-il oui ou non légitimer ces violences?

我们否应该种暴力法化机翻

「JT de France 3 2023年5月集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

5.Comme si la victoire du Vlaams Belang légitimait les propos racistes.

就好像Vlaams Belang的胜利使种族主义言论法化机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月

6.Légitimer l' annexion par un vote.

通过投票使吞并法化机翻

「Géopolitique franceinter 2023年12月集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.La mère de l'enfant, Hélène de Mecklembourg, le conduit vite à la Chambre des députés pour que ceux-ci légitiment son règne.

孩子的母亲海伦德梅克伦堡-施韦林迅速他带到众议院,让议员们认可他的统治地位。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

8.D'ailleurs, les insoumis s'appuient sur ses positions pour légitimer la leur, notamment sur la Palestine.

此外,不屈服者们依靠他的立场来为自己的立场正名,尤其在巴勒斯坦问题上。机翻

「Le brief politique」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

9.Ils se légitiment notamment par le mariage entre Ramsay Bolton et Sansa Stark, organisé par l’entremise de Petyr Baelish.

尤其通过培提尔·贝里席组织的拉姆齐·博尔顿和珊莎·史塔克间的婚姻,它们变得法化机翻

「精彩视频短片集」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

10.Peut-être aviez-vous un espion à vos trousses, et votre visite, qui dans ce cas est déjà connue du cardinal, sera légitimée ainsi.

刚才可能有一个密探盯您的梢,如样,您上我儿来红衣主教就已经知道了。有了份请假报告,您来我儿的事就好解释了。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

11.Que les quelques bavures contre des hargneux Étaient légitimées par des actes brutaux : Ils répéteront tout sans mettre de veto.

少数反对 surly 的毛刺被野蛮行为法化:他们会在没有否决权的情况下重复一切。机翻

「精彩视频短片集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月

12.Au-delà de légitimer la violence, il y a derrière ça la volonté de créer des brèches dans la société pour s'y engouffrer.

除了使暴力法化外, 其背后还存在着在社会中制造突破口以冲入暴力的愿望。机翻

「Géopolitique franceinter 2024年8月集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

13.Il est assez évident que selon la cour dont dépendent les scribes et les historiens, on va légitimer telle ou telle dynastie plutôt qu'une autre.

很明显,根据依赖于文员和历史学家的宫廷,我们会法化某个王朝而不另一个王朝。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

14.Je ne suis pas spécialiste de théologie, mais je n'ai pas compris que l'islam légitimait ou soutenait le recours à quelque violence que ce soit.

我不神学专家,但我不明白伊斯兰教使使用任何暴力法化或支持使用。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

15.Mais voilà, ce choix est-il une manière d'assumer la subversion des sorcières ou de les légitimer et d'en perdre peut-être le côté sulfureux ?

种选择假设女巫的颠覆还使她们法化,也许会失去她们硫磺的一面?机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

16.Certains estiment qu'une partie des idées du RN a été légitimée, ce que le gouvernement réfute pour sauver l'unité.

一些人认为,注册护士的部分想法已经法化但政府为了拯救团结而予以驳斥。机翻

「JT de France 2 2023年12月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

17.E.Borne: Il y a un programme qui a été légitimé par l'élection présidentielle.

- E.Borne:有一个程序被总统选举法化机翻

「JT de France 2 2022年6月集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.L'intérêt de de Gaulle, à peine connu et peu considéré, était de se légitimer auprès de Londres et de Washington, mais également de discréditer le gouvernement français.

戴高乐的利益几乎不为人知,也很少被考虑,那就在伦敦和华盛顿面前使自己法化,同时也败坏法国政府的名声。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月

19.Ce nouveau code pénal est un mécanisme que le gouvernement cubain utilisera pour légaliser et légitimer un ensemble de pratiques auxquelles il avait déjà recours, en marge de la loi.

部新的刑法典古巴政府用来使其已经采取的一系列做法法化和法化的机制,在法律外。机翻

「RFI简易法语听力 2022年5月集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年三季度

20.Et donc j'essaye de montrer comment les stéréotypes dans ce domaine, les stéréotypes sur le féminin contribuent en fait à légitimer certaines infériorités sociales, certaines injustices qui affectent les femmes.

所以我试图展示个领域的刻板印象,女性的刻板印象实际上有助于使某些社会劣势法化,某些影响妇女的不公正现象。机翻

「TV5每周精选 2015年三季度集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使, 差示加热,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接