Une fumée légère sortait de la cheminée.
一缕轻烟从烟囱冒出。
La plume est légère et blanche.
羽毛又白又轻。
La terre est recouverte par une légère couche de neige.
地面被一层薄薄雪盖上了。
Il y a une légère couche de neige dans la rue.
路面上有一层薄薄雪。
Je n'aime pas sa façon d'agir à la légère.
不喜欢他那种轻率作风。
Une question aussi capitale ne peut pas être traitée à la légère.
如此重要问题不能轻率处理。
Quand j’avais pris ma décision, je ne l’avais pas prise à la légère.
当作决时候,并不很轻率地作出这个决。
Prenons le temps de réfléchir, ne décidons pas les choses à la légère.
们花时考虑一,轻易作决。
Et la hotte traditionnelle qui est remplacé, maintenant, par une hotte tressée beaucoup plus légère.
现在,背上背篓.这背篓可比从前轻多喽.
Je veux une paire de sandales légères et souples.
想要双轻便、柔软凉鞋。
Cet homme qui a des propos légères est polisson.
这个讲话很轻浮男人很好色。
A une jeune fille "sérieuse " ou a une jeune " légère " ?
像个正经或轻佻姑娘?
Attaque franche avec une légère structure tannique, vin plutôt flatteur.
闻起来果香味很浓,而且因为在酒桶中封存,还带有一丝淡淡香草味道。
Les exportations de l'industrie légère comme la Russie, le Moyen-Orient.
等一些轻工业产品出口俄罗斯等中东地区。
Ce poste émet de la musique légère de 17 à 19 heures.
这家电台从17点到19点播送轻音乐。
Nous ne l'avons pas fait à la légère.
们并不是轻率地这样做。
Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.
即便被判了刑,通常也是从轻发落。
Elle pourrait être «plus légère, plus dynamique et plus rentable».
贸发会议可以“更为精练、更加惜财、提高效益”。
Une telle instance ne saurait être prise à la légère.
这是一种举足轻重权威。
Les variations du pourcentage étaient donc légères dans ce domaine.
由此可见,机械工程学院毕业女生比重波动不大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On le prononce de façon très légère.
它的发音非常轻。
Ne va pas à la légère les corriger.
不轻率地去改正它们。
Donc on a pu avoir des charpentes beaucoup plus légères.
所以我们就可以有更轻的结构了。
La bourse beaucoup plus légère, ils retournèrent à leurs tentes.
现在钱袋空了许多,他们又回到了自己的帐篷。
Ose me dire que tu ne te sens pas plus légère.
你敢跟我说你现在不觉得轻松点了吗?
Il faut faire ça de manière très légère et très aérienne.
需轻轻地这样做。
Donc la deuxième paire de lunettes est plus légère que la pomme.
所以第二个眼镜也比苹果轻。
On voit que la tempura est très légère, c'est très aérien.
我们可以看到,天妇罗很轻,轻飘飘的。
J'avais justement peur que vous preniez les choses à la légère !
我正是担心你们会这样想!
Car je n'aime pas qu'on lise mon livre à la légère.
我可不喜欢人们轻率地读我的书。
S'il fait très, très chaud, je prends plutôt celle-là, Fluide Cachemire, plus légère.
如果天气非常非常热,我通常会选择这个,Fluide Cachemire,更加轻薄一些。
Oui. On sait tout de suite que la pomme est plus légère que le parasol.
好。我们一眼就看出来苹果比阳伞轻。
Cela signifie qu'il ne peut naviguer que dans des conditions de glace légères.
这标志着它只能在薄冰上开。
Attention, l'utilisation du couvercle n'est pas à prendre à la légère, mais fermer complètement.
小心,不能随便使用盖子,完全盖上。
Au départ, il se forme des microgouttelettes, tellement légères qu'elles continuent de flotter dans l'atmosphère.
初期形成的微滴,很轻,以至于它们继续漂浮在大气中。
Avec son ossature ultra légère, il n'est guère plus lourd que celui d'un nouveau-né humain.
它的骨架极轻,所以它的重量几乎不会超一个新生儿的重量。
La mousseline était si légère que Julien voyait à travers.
细布窗帘很薄,于连可以看去。
Ça alors, pourquoi est-elle si légère ?
“咦,怎么这么轻?”
Léger, il est très agile dans les arbres.
它的体重很轻,在树上非常灵活。
On a des activités légères, modérées et intenses.
我们有轻度,中度和强烈运动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释