有奖纠错
| 划词

La femme est encline à la méfiance.

多疑。

评价该例句:好评差评指正

Cette lettre a éveillé sa méfiance.

这封信引起了他的怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Sa méfiance s'exerce contre tout le monde.

他对每个都表现出戒心。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois-ci, je suis sérieux, malgré la méfiance de tous.

这一次,我很认真。尽管大家都不相信。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.

这种态度助长仇恨、不信任和排斥。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间的猜疑。

评价该例句:好评差评指正

Il cherche à instaurer la méfiance entre les États et les peuples.

它谋求煽动国与国、民族与民族之间的不信任。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une profonde méfiance entre le peuple serbe et le peuple albanais.

塞尔维亚族和阿尔巴尼亚族民之间有着根蒂固的怀疑。

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures ne peuvent que renforcer la méfiance entre Palestiniens et Israéliens.

这种措施几乎必然会加巴勒斯以色列之间的不信任。

评价该例句:好评差评指正

Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?

我们如何考虑实施民用核计划,而不造成猜疑和不信任?

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure avait permis de faire largement reculer la méfiance et la suspicion.

消除不信任和怀疑方面取得了很大的成功。

评价该例句:好评差评指正

Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.

科索沃保护团仍面临着严重的不信任,尤其是来自科索沃塞族的不信任。

评价该例句:好评差评指正

Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.

他们的哲学是怀疑和绝望,我们彻底加以拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte une méfiance généralisée envers les étrangers, particulièrement ceux qui sont musulmans.

这种情况已产生的影响是建立了不信任外国,特别是穆斯林的环境。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier corrompt les institutions, sape le moral de la population et nourrit la méfiance.

有组织的犯罪使机构腐化,损害各民族的士气并滋生相互不信任。

评价该例句:好评差评指正

Malgré de bonnes intentions, elle était pleine de méfiance et manquait d'esprit de coopération.

尽管意图是好的,但它充满了不信任,并且缺少合作精神。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, cette rhétorique a été utilisée pour encourager la méfiance entre États.

地球的各个角落都曾有使用这种言辞来煽动国与国之间的不信任。

评价该例句:好评差评指正

Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.

无知导致了不信任甚至敌意,导致了只关注自我,令不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,该协议各签署方之间的猜疑日益严重。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.

这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致争端。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铲运机(市政工程), 铲子, , 阐发, 阐明, 阐明观点, 阐明思想, 阐释, 阐述, 阐述理论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Et bien parce que ce projet allemand a longtemps été perçu avec méfiance.

因为长期以来,人对这项德国工程一直持有怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

L’opinion publique, pour sa part, considéra avec méfiance ou réprobation ceux qui écoutèrent Guizot.

公众舆论这方面,也是用怀疑和责备目光看待那些听从吉佐先生话人。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

J'ai beaucoup de méfiance envers lui.

相信

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Le nucléaire devient objet de méfiance dans un pays où la conscience environnementale est très développée.

在一个环保意识高度发达国家,核能正成为人怀疑对象。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Oui, ils avaient tous l'air de la méfiance.

错,那些人都带着猜疑神色。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela montre que tu as une profonde méfiance envers toi-même et envers le monde en général.

这表明你对自己和整个世界都有着深深信任。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

La pauvre Blanche-Neige, sans nulle méfiance, laissa faire la vieille.

可怜白雪公主,没有一点怀疑,就让老女人替她梳头发。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Certains observaient Karkaroff avec intérêt, d'autres avec une méfiance affichée.

一些人饶有兴趣地看着卡卡洛夫,另一些人则表示了怀疑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme les Africains et les Gaulois sont leurs concurrents commerciaux, ils excitent la méfiance de Rome contre ces peuples.

由于洲人和高卢人是商业竞争对手,这引起了罗马对这些民族信任。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Une méfiance dans le destin magnifique et progressiste de l'homme grâce à la technique.

由于技术,对人类宏伟而进步命运信任。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sa vie solitaire toute d’imagination et de méfiance l’avait éloigné de tout ce qui pouvait l’éclairer.

离群索居生活,完全由想象和狐疑构成生活,使远离了一切可以使明了事理东西。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans les jours de méfiance : Cette jeune fille se moque de moi, pensait Julien.

在疑虑重重日子里,于连想:“这女孩子嘲弄

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A partir de là, plusieurs événements vont alimenter les doutes et la méfiance entre les deux alliés.

从那时起,一些事件加剧了两个盟国之间怀疑和信任。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et d'ailleurs, les deux agents sont sous couverture, avec un récit victimaire qui suscite la compassion et endors la méfiance.

此外,这两名特工都是卧底,受害者身份叙述引起了同情,并获得了对方信任。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une profonde méfiance l’empêcha d’admirer le Paris vivant, il n’était touché que des monuments laissés par son héros.

一种深深疑虑使能欣赏活巴黎,只有英雄留下那些遗迹才让感动。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Actuellement l'euro attise la méfiance entre les peuples européens.

目前,欧元正在激起欧洲各国人民之间信任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Or, les Ukrainiens veulent éviter de lourdes pertes, d'où leur extrême méfiance.

然而,乌克兰人希望避免遭受重大损失,因此极度信任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Au début, selon une responsable politique européenne, cette tentative de putsch inspire la méfiance.

据一位欧洲政治家称,这种政变企图首先引发了信任。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

De quoi alimenter la méfiance et donc l'indécision, y compris chez les jeunes électeurs.

足以助长信任,从而助长犹豫决,包括年轻选民之间信任。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il lui proposait de boire et elle buvait, elle avait foi en ce monde, elle n’avait aucune méfiance envers lui.

让她喝酒她就喝,她相信这个世界,对它没有一点戒心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超低频, 超低温, 超低压轮胎, 超订货位, 超定, 超定额, 超定性, 超度, 超短波, 超短波透热,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接