Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存在着。
Ces deux articles de lois sont les mêmes.
这两条法律条文完全相同。
La lune par-dessus et le fleuve restent la même.
江月年年只相似。
C'est toujours la même salade, la même histoire.
老是同一份色拉,老是同一个故事。
Les être humains sont les mêmes dans toutes les époques.
在所有的时代,人类都是一样的。
Parfois il m'agace un peu tout de même.
有时还是让我有些恼火。
Il est très fatigué, mais il tient tout de même le coup.
很累了, 但还在。
Elle ne le quitte pas même s'il est incapable de marcher .
无法再行走,她也不会离开。
Pour de même fête, on la fête par des modes différentes même la date.
同一个节日在不同的地方也有不同的过法,甚至过的时间也不完全一样。
Certains ragots entrent quand même dans le cadre des amitiés ou des préoccupations sincères.
有些八卦也是出于真诚的关心。
Zhou Hailong aux opérateurs de procéder tout de même, de votre accueil chaleureux arrivée!
交易员周海龙携全体同行,热诚欢迎您的到来!
NOn, non, maman, c'est à deux pas d'ici, mais installe-toi bien quand même.
不, 不, 妈妈, 很近的, 不过还是请你坐稳了.
De même les produits importés dans le même temps, ils ont un avantage de prix.
在具备同类进口产品的品质同时,又具备了明显的价格优势。
C'est vraiment vieux comme le monde, mais je le regarde avec grand plaisir quand même.
真是老掉牙了,不过我还是会看得津津有味。
Comme si l'avion est disparu après 10 minutes, à l'atterrissage à l'aéroport reste le même.
就好像消失的飞机10分钟后出现,依然降落机场一样。
Il fut réincorporé dans le même régiment.
又被编在原来的团里。
Les deux opérations donnent le même total.
这两种运算得出同一总值。
Ces deux hommes sont de même fabrique!
〈转义〉〈口语〉这两个人是一路货色!
Toutes les phrases ont la même structure.
这些句子结构都一样。
Les gens n’ont pas le même caractère.
个人的性格也不一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous rappelle tout de même que vous n'êtes qu'un crapaud!
你想想你自己也只是一只青蛙而已!
Oui. – Ça raconte une histoire, quand même.
是的,这仍是一个故事。
Parce que mon fils a la même.
因为我儿子有一辆一样的车。
Le cadre interne reste tout de même en alu.
内部结构仍然是铝制的。
Oui, vous avez bien entendu, vous parlez à vous même.
是的,你没错,你要自言自语。
Ca fait mal, quand même. - Je suis bouleversé, moi aussi.
但还是让人很痛苦。我也被打动了。
Ils sont de la même taille et du même âge.
他们俩身一样,年龄一样。
Tu ne vas tout de même pas faire la loi ici.»
管怎样,也轮到你来发号施令。”
Partout, les gens utilisent les mêmes mots et la même grammaire.
遍布各地的人们使用着同样的语言和语法。
Oui parfois il m'agace un peu tout de même.
是啊 可有时他还是让我有些恼。
Le Big Mac a une densité calorique plus importante, quand même.
,巨无霸的热量密度更高。
C’est le même discours et le même corbeau que la dernière fois !
和上次一样的说辞,一样的乌鸦!
Avait-il eu la même pensée, le même soupçon que cette drôlesse ?
“他是是有同样的想法,和这个无耻的女人一样的怀疑?”
C'est d'ici même que partent tous les fuseaux horaires.
因此,这里也就成了全世界所有时区的原点。”
Vous sentez pas bien là ? Bon, une bonne nouvelle pour vous quand même.
感觉太好了吗 还是有个好消息要告诉你们的。
Eh bien, quand on parle, très souvent on fait l’apostrophe quand même.
但口语中我们还是经常加省文撇的。
Deux heures après, le même bruit, les mêmes allées et venues se reproduisaient.
2小时后,又传来了同样的响声,和同样的来回走动的脚步声。
On se logeait quand même, coudes à coudes, sans s'occuper des voisins.
显然大家近在咫尺,可谁也打扰谁。
Plus ça va, moins il y en a, ça me fait peur quand même.
声音越大,人越少,这种情况反正吓到我了。
De la même qualité, le médicament générique a la même efficacité. Seule différence, son prix.
相同的质量,非专利药有同样的功效。唯一的区别就是价格。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释