有奖纠错
| 划词

Elle n'a reçu que 14 pages environ de transcriptions de communications de M. Hariri et de membres de sa maisonnée.

联合国国际独立调查委员会因此收到了一份哈里里先生及其家人通话不完整电话窃听文字记录(约有14页)。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les filles aînées sont entièrement responsables de la maisonnée, au détriment de leur croissance, leurs besoins et leurs aspirations.

在许多情况下,较担起照料家庭全部责任,而这样做代价是不得不牺牲适合自身发展需要和追求。

评价该例句:好评差评指正

80 On parle de "pseudo-adoption" lorsqu'une famille, généralement en proie à des difficultés financières, confie ou vend un enfant à une famille plus aisée, officiellement pour qu'elle l'adopte; en réalité, il travaillera pour cette famille "d'adoption" sans bénéficier du même statut ni du même traitement que les enfants de la maisonnée.

“假收养”发生情况是,某一家庭,通常是经济有困难家庭,将一名小孩送给或卖给富人家,名义是收养,但实际上在富人家里做工,孩子得不到收养他家庭内其他童同样地位和待遇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可消除的对立, 不可卸的, 不可信的人, 不可信任的, 不可修复的, 不可压缩的, 不可压缩性, 不可一世, 不可遗传性, 不可译的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Dehors, le froid de l'hiver sculptait de magnifiques motifs sur les carreaux des fenêtres grâce à l'air chaud et humide de la maisonnée.

可以看到,外寒已开始屋里温暖在窗户上雕出美丽冰纹了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集, 不可约矩阵, 不可约性, 不可运输的, 不可皂化的, 不可展的, 不可证明的, 不可证明性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接