有奖纠错
| 划词

L'issue de la campagne dépend de cette manœuvre.

战役的胜负取决于这次行动。

评价该例句:好评差评指正

Ah! voilà!La manœuvre est vraiment très simple .

原来如此,操作真的很简单。

评价该例句:好评差评指正

Il était clair que l'Iraq usait de manœuvres dilatoires.

很清楚进行搪塞,我们在这里所谈的是一个曾经使用化学武器攻击邻国和自己的人民的政权。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants iraquiens ont planifié les manœuvres nécessaires à l'opération.

领导人制定了这次行动的作战计划。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes demeurent exposés à des manœuvres d'intimidation et à des arrestations.

新闻记者仍受到恐和逮捕威胁。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit protéger le processus de paix contre toutes manœuvres politiques.

国际社会必须保护和平进程不受到任何政治阴谋的坏。

评价该例句:好评差评指正

Les trafiquants de déchets recourent à des manœuvres frauduleuses, voire à la corruption.

贩运废物的人惯于采用欺诈手法甚至利用腐败。

评价该例句:好评差评指正

À 21 h 30, la Licorne met fin à ses manœuvres.

下午9时30分,独角兽部队停止演习。

评价该例句:好评差评指正

Les Siddi sont journaliers agricoles ou travaillent comme manœuvres dans d'autres secteurs d'activité.

Siddis人每天在农业或非农业行业打零工。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩。

评价该例句:好评差评指正

Le président du tribunal n'a pris aucune mesure pour faire cesser ces manœuvres d'intimidation.

主审法官没有采取措施阻止此

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la désignation d'un nouveau directeur a été bloquée par des manœuvres ethnopolitiques plus générales.

不幸的是,新局长的任命也卷入了一场更大的族裔政治游戏。

评价该例句:好评差评指正

À 9 heures du dimanche 26 février, la Force Licorne reprend ses manœuvres aériennes.

26日星期天上午9时,独角兽部队又开始空中演习。

评价该例句:好评差评指正

M. Roshdy (Égypte) désapprouve la manœuvre des États-Unis , alors que de nombreuses délégations sont absentes.

Roshdy先生(埃及)说,埃及代表团不赞成美国在许多代表团都不在场的情况下耍此花招。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais lancer un nouvel appel aux deux parties pour qu'elles s'abstiennent d'organiser de telles manœuvres.

我再次呼吁双方不要举行此演习。

评价该例句:好评差评指正

Ces manœuvres militaires sont incompatibles avec les pourparlers.

作战演习同会谈不相匹配。

评价该例句:好评差评指正

Servir de point focal pour les manœuvres communes.

成为联合演习的协调中心。

评价该例句:好评差评指正

Mais le Département y perdrait de sa marge de manœuvre.

然而,大会部因此会丧失灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une marge de manœuvre pour trouver une solution.

现在有寻求解决办法的活动余地。

评价该例句:好评差评指正

Après réalisation de la manœuvre, la passivation électrique sera réalisée.

一旦完成这一项工作,就将进行电子钝化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rhapsodie, rhaptocarpe, rhastolite, rhé, rhéadine, rhegmatique, rhegmatisme, rhegme, rhégramme, Rheidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour quitter l’hôtel, même manœuvre que pour y entrer.

离开那座房子的候也像进来的候同样小心。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

On m’avait employé comme manœuvre pendant un bon mois avec deux autres personnes.

人们雇佣我以及另外两个人作为劳动已经一个月了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les grandes manœuvres ne font que commencer.

大规模演习才刚刚开始。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je compris sa manœuvre. Il était trop tard pour agir.

现在行动已经太迟了。我明白“鹦鹉螺号”的意图。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est une manœuvre en vue des élections.

是为了选举的一种手段。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Selon lui, en temps de crise, augmenter les prix est une manœuvre très risquée pour les industriels.

他认为,在危机刻,提高价格对制造商来说是一个非常危险的策略。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Elle est partie retrouver le type avec le sac en plastique.Tu crois que j'ai pas vu la manœuvre.

她和拎塑料袋的男人出去约会。别以为我没看她的小伎俩。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La manœuvre réussit et le nombre écrase rapidement les soldats d'Albinus.

他们成功了,人数迅速碾压了阿尔比努斯的士兵。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les artilleurs firent rapidement la manœuvre de force, et mirent cette seconde pièce en batterie près de la première.

炮兵们迅速而使劲地操作着,把第二尊炮架好在第一尊旁边,准备射击。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ceci m’amène naturellement à vous dire comment se manœuvre le Nautilus.

样一来,我自然得告诉你我是怎样驾驶诺第留斯号的。”

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Elle forme donc ses agents pour préserver la biodiversité de ses champs de manœuvre.

因此,它对其代理人进行培训,以保护其生物多样性。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toute cette manœuvre s’exécuta avec une force décuplée par l’exaltation frénétique du jeune homme.

一切都是在几乎疯狂的亢奋状态下完成的,那青年的气好像比平大了十倍。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

N’y aurait-il aucune marge de manœuvre pour discuter de ma proposition ? demanda Taylor.

“难道我的建议连讨论的余地都没有吗?”泰勒问道。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il me semble, reprit Ned Land, que sa manœuvre ne nécessite pas un nombreux équipage.

" 我觉得," 尼德·兰立即说," 船的驾驶并不需要很多的人员。"

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Cette manœuvre vous permettra de rester suffisamment près du sol pour éviter d'être encorné.

将使你们足够接近地面,避免被刺伤。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sur le vaisseau de l’État, tout le monde voudra s’occuper de la manœuvre, car elle est bien payée.

在国家条船上,人人都想掌舵,因为给的报酬多啊。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Faute de ressources, la marge de manœuvre de l'armée allemande s'amoindrit de jour en jour.

由于缺乏资源,德军的的回旋余地日渐缩小。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Laisse-moi maintenant conduire la barque, aide seulement à la manœuvre.

现在让我来把舵,你只要从旁边助我一臂就行。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette manœuvre paraît, quand il a quelque service à demander.

当他有求于人种花招就使出来了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La manœuvre fut reproduite plusieurs fois, avec le même résultat.

反复试了几次,结果都一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rhénopalites, rhéo-, rhéobase, rhéocardiogramme, rhéocardiographe, rhéocardiographie, rhéocorde, rhéodynamique, rhéoencéphalographe, rhéographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接