Chez la petite fille, cela se manifeste par un amour inconditionnel pour papa.
而对小女孩来说,这种无条件爱则会献给爸爸。
Comment se manifeste cliniquement la contamination ?
感染临床症候表现如何?
Ses traits du visage manifestent une grande fatigue.
他脸显得很疲倦。
Le poids des poussières, manifeste une force invisible.
灰尘之沉重,体现是一种无形力量。
Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.
他从童年开始就显露出超常聪慧。
Elle ne manifeste qu'un optimisme de façade .
她表现仅仅是一种表面观。
Là même, le sens mystique de cette violence est manifeste.
因此,神秘含义,这种力行为是清楚。
Le Rapporteur spécial manifeste le même espoir.
特别报表示了同样希望。
L'impact de la crise et des difficultés financières est manifeste.
金融危机影响此刻显现出来了。
Il se manifeste notamment par une anémie après la contamination .
在感染后尤其表现出了贫血症状。
La collaboration est également manifeste entre les régions.
区域之间合作逐渐增加。
Cela a eu des conséquences néfastes aujourd'hui manifestes.
这一现象危险后果现在是显而易见。
Il y a ici un règlement politique manifeste.
这方面有一项明确政治解决方法。
Les résultats bénéfiques des actions entreprises sont déjà manifestes.
这样做益处已经显现出来。
Les étudiants manifestent contre les nouvelles réformes du ministère de l'Education Nationale.
学生们抗议国家教育部所做新变革。
Toutefois, le trouble ne se manifeste pas seulement dans la rue.
但是,这种担忧不仅表现在街。
Son impact sur la santé et la nutrition a été manifeste.
其对保健和营养影响非常明显。
Comme l'indiquent les tableaux, les deux formules présentent des similitudes manifestes.
很显然,正如这些列表所示,这些建议之间存在着某些相当大相似之处。
Une question cependant est manifeste en matière de sécurité et de stabilité.
然而,在整个区域稳定与持久安全方面存在着一个突出问题。
Cinq cents francs, ce repas; c'est du vol, c'est un vol manifeste!
这顿饭500法郎, 宰人, 明摆着是宰人!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon les individus, ces difficultés se manifestent différemment.
根据个人情,的表现形式不同。
C'est une bonne chose que les gens se rassemblent et qu'ils manifestent pour leurs droits.
人们聚集起来,他们的权利争,这是件好事。
Est-ce que les gens se manifestent partout en France ?
人们是否在法国各地都有示威活动呢?
Les Français manifestent en défilant dans les rues.
法国人在路上排成长队游行。
Des signes célestes de mauvaises augures se manifestent.
不祥之兆的天象出现。
Au contraire, il regardait Harry avec une fierté manifeste.
相反,他望着哈利的目光中带着明显的自豪。
Du coup, les gens sortent dans la rue, ils manifestent.
因此,人们走上街头进行议。
Le diplomate, par exemple, manifeste la volonté de son maître.
例如,外交官体现了他的主人意志。
Il exige de la maturité et manifeste cette même maturité dans la relation.
它要求成熟,并在关系中表现出这一成熟。
Dans la plupart des cas, l'allergie au froid se manifeste par l'apparition de boutons d'urticaires qui s'estompent rapidement.
在大多数情下,对寒冷过敏表现出现荨麻疹并会迅速消退。
Votre soutien et votre aide se manifestent en général d'une manière très concrète.
你们的支持和你们的帮助通常会很具体地展现。
Elle manifeste la volonté divine qui, sans défaillance, transforme le mal en bien.
它表现了上帝坚持不懈善的意志。
L'anxiété sociale se manifeste à chaque fois que d'autres personnes sont présentes.
只要周围有其他人,社交恐惧就会表现出来。
La défiance des matelots, d'origine populaire, se manifeste envers leurs officiers, d'origine aristocrate.
水手们对贵族出身的军官们表现出了普遍的不信任。
Au-delà des chaînes côtières qui jouissent d'une forte pluviométrie, l'aridité se manifeste rapidement.
除了沿海山脉地区拥有高降雨量之外,干旱也很快就会降临。
Ce manifeste pour la liberté et la fraternité s'accorde avec l'air du temps.
这份自由和博爱的宣言代表着时代的前进。
Des signes manifestes indiquaient que la salle était en effet réservée à des résidants permanents.
它显然是病人长住的家。
Et une fois qu'on l'attrappe, elle se manifeste comme je vous l'ai decrit.
一旦人们得了之后,就像我前面跟你们说的一样会有那些病症。
Il ne ressent donc pas la douleur et ne manifeste aucun signe de conscience.
因此,他感觉不到疼痛,也没有意识。
En 1914, les femmes allemandes réclament le droit de vote et manifestent... Le 8 mars !
1914年,德国妇女要求投票权并进行议,那是在3月8日!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释