Ces besoins seront traités de diverses manières.
这些需要将通过各方式加以解决。
Cette résolution est appliquée de manière satisfaisante.
该决议得到了令人满意执行。
Nous voulons y parvenir de manière pacifique.
我们希望和平地实现这一目标。
Les choses évoluent donc de manière positive.
因此,出现了积极事态发展。
Ces activités pourront progresser de deux manières.
可以采形式开展上述活动。
Voilà la manière dont nous voyons cette Organisation.
我们就是这样看待这个组织。
Le Conseil doit-il agir de manière préventive?
安理会十分应该先采行动?
D'autres organisations peuvent aider de différentes manières.
其它组织能够以方式提供帮助。
La libération informelle se produit de différentes manières.
非正式离队有几方式。
La Turquie s'y emploie de manière créative.
为此目,土耳其正在进行创造性努力。
Les réunions seront organisées de manière totalement transparente.
这些会议将以完全透明方式组织。
La résolution pourrait le rappeler de manière appropriée.
决议可以以适当方式忆及这一点。
La cohésion améliore la sécurité de manière générale.
社会凝聚有助于强化广泛意义上安全。
La criminalité transnationale doit être abordée de manière globale.
跨国有组织犯罪必须以一全盘方式来加以应对。
Le déboisement doit être défini de manière plus équilibrée.
应该以更加均衡方式来界定荒漠化涵义。
Cette suggestion a été appuyée d'une manière générale.
与会者普遍支持这一建议。
Mais aucune nation n'y parvient de manière isolée.
但没有任何国家可以独自获得成功。
Toutes les sous-régions devraient être représentées de manière équitable.
各分区域应该有平等代表性。
La mortalité infantile a été réduite de manière substantielle.
这还大大降低了婴儿和儿童死亡率。
Il ne peut donc être combattu de manière isolée.
因此,人们能孤立地应付恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand du coq prétentieux vous avez les manières .
又怎么会真那些丛林王子。
Tu le vis pas exactement de la même manière .
你有不样的看法。
Vous n'allez pas faire des manières pour une princesse!
叫你亲公主你就别挑剔了!
Il existe différentes manières de les préparer.
有很多不同的方法来准备它们。
Ils pleurent et se réjouissent à leur manière.
它们以自己的方式哭泣或者感到高兴。
Il désigne la manière de cadrer la scène filmée.
指的是将需要拍摄的场景取入镜之中。
C'est plus ou moins synonyme de toute manière.
它可以算是“不管怎样”的近义词。
Vous allez aussi améliorer votre grammaire de manière passive.
你还将被动地提高语法。
Chacun a sa manière de faire face aux problèmes.
每个人都有自己的方式解决问题。
Le mot « langue » est ici employé de manière figurée.
这里langue词用了引申义。
En fait, les couches sont disposées de manière concentrique.
事实上,这些层次是以同圆的方式排列的。
Franchement, on s'est toujours parlé de manière cash.
坦率地说,我们总是以截了当的方式进行交谈。
Mais la distance s’inscrit surtout dans la manière dont Bruegel...
但差距主要是布鲁格尔工作中。
Tout est décidé de manière uniforme pour tout le monde.
切都以统的方式为每个人决定。
Dis d’une autre manière, comment dire bonjour en français.
换句话说,怎么用法语说“你好”。
Nous avons commencé de cette manière-là dans l'histoire.
历史上,我们是这样开始的。
Il manœuvra de manière à couper la troupe des macrocéphales.
诺第留斯号的动作是要把这群大怪物拦住。
Il faut vraiment l'aplatir de manière régulière et progressive.
真的必须要以有规律和渐进的方式将其压平。
Rimer, le verbe rimer signifie terminer de la même manière.
动词押韵意为以同样的方式结束。
Je ne sais pas astiquer à la manière des Moldus.
我又不像麻瓜们那样擅长擦洗。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释