Les manufactures se mécanisent de plus en plus.
手工工场越来越机械化。
Les conditions d'emploi souvent proches de l'esclavage du personnel de maison sont considérées comme normales pour les filles, et le recrutement pour la prostitution dans de nombreuses usines de confection et manufactures de tapis ne soulève par de tollé.
家庭帮佣那种常常是几近奴隶境遇以及许多制衣厂和织毯厂征用女工为妓女做法被视为女童就业正常条件。
Dans les économies de marché, ces activités économiques - notamment la création et la gestion d'entreprises et de capacités productives dans la manufacture et les services - amènent à prendre des risques et des initiatives privées pour générer des profits et des revenus.
在市场经济中,动,特别是制造业和服务部门商业和生产能力创造和运营动,涉及为了利润和收入冒险性私人举措。
La loi relative à l'assurance des employés de l'État s'applique exclusivement dans les manufactures non saisonnières (électrifiées et employant au moins 10 personnes ou non électrifiées et employant au moins 20 personnes) aux employées dont le salaire ne dépasse pas 6 500 roupies par mois.
《雇员邦保险法》只适用于非季节性工厂(利用动力至少10人,或者不用动力至少20人),涉及月收入6 500卢比以下雇员。
Cependant, il est intéressant de noter que cette croissance est mue non seulement par le secteur pétrolier mais aussi, dans une moindre mesure, par d'autres secteurs comme l'agriculture, la manufacture, les télécommunications, la banque et la finance et le commerce de gros et de détail.
但令人感兴趣是,一增长不仅是石油部门驱动,在较小程度上也是由农业、制造业、电信、银行与金融,以及批发和零售业等非石油部门驱动。
S'agissant de ce dernier point, compte tenu des problèmes que soulèveraient la réduction ou l'abolition de la fabrication illicite dans certaines zones tribales, on a estimé qu'il serait souhaitable d'établir des relations commerciales avec les manufactures illicites qui permettraient aux autorités d'imposer des quotas de production et d'acheter le matériel fabriqué.
关于最后一点,鉴于一部落地区对遏制或取消非法制造普遍敏感性,应发展受保护者与类中心关系,以期政府对中心强制执行生产限额,以及购买它们设备。
Dans les pays en développement, notamment en Afrique, la création d'emplois et de revenus non agricoles dans les zones rurales (conjuguée à l'accroissement de la productivité agricole) et d'emplois formels dans la manufacture et les services sont des déterminants importants de la croissance favorable aux pauvres et partant, de l'élimination de la pauvreté.
因此,在发展中国家,特别是非洲,农村地区非农业就业和收入创造(同时提高农业生产力)以及在制造业和服务部门正规就业,是有利于穷人经济增长重要决定因素,因而也是减贫决定因素。
Pour réaliser la croissance économique durable exigée, les pays de l'Afrique subsaharienne doivent procéder à des changements structurels favorisés par une transition démographique et appuyés par des politiques susceptibles de faciliter l'absorption dans la manufacture et les services de l'excédent de main-d'œuvre rendu disponible par le secteur agricole en raison de l'augmentation sensible de la productivité agricole.
为了达到所需可持续经济增长,撒哈拉以南非洲各国必须经过一段时期由人口变迁所推动并且得到政策支持结构变化,以减轻对于农业生产力大幅增加之后农业部门放出过剩劳动力到制造业找工作吸收问题。
Etant donné le mandat de ces derniers, qui est de fournir une assistance technique aux pays afin de prévenir la pollution industrielle et d'assurer la manufacture sans risque de produits chimiques, des possibilités de coopération entre les centres régionaux de la Convention de Stockholm et les centres nationaux pour une production plus propre existent au niveau des pays.
由于国家清洁生产中心具有向各国提供技术援助防止工业污染和确保化学品安全生产职责,斯德哥尔摩公约区域中心和国家清洁生产中心之间可以在国家一级进行合作。
Au nombre des formules nouvelles figurent un programme exécuté en Asie du Sud à l'intention des enfants libérés des manufactures de tapis, qui leur offre à la fois gîte, couvert et enseignement, et un autre qui a permis d'ouvrir des écoles destinées aux enfants précédemment réduits en esclavage, où ceux-ci reçoivent, en trois ans, un enseignement primaire normalement étalé sur cinq.
创新办法实例包括一个南亚方案向从地毯工厂释放出来儿童提供免费膳食、住宿和教育,另一个方案是为从前当奴隶童工开办学校,将五年初级教育压缩成三年。
Par ailleurs, pour stimuler la création de petites et moyennes entreprises, le Gouvernement accorde des crédits à moyen et à long terme, s'efforce de réprimer la contrebande, simplifie les procédures d'enregistrement et de lancement des entreprises, subventionne les industries nouvellement établies pendant un certain temps, favorise les associations entre les petites et moyennes entreprises et les grandes sociétés et renforce le cadre juridique par de nouvelles lois touchant les manufactures, les zones industrielles, les patentes et les inventions et la sécurité industrielle.
此外,为了鼓励创办中小企业,政府提供中长期贷款,大力打击走私动,简化企业登记和开办手续,在一段时间向新建企业发放补助,支持中小企业和大公司之间实行联合,制订关于工厂、工业园区、营业税、发明和生产安全等方面法律,以此加强司法框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。