有奖纠错
| 划词

Le bal masqué est un bel événement.

化妆舞会是件相当有趣事。

评价该例句:好评差评指正

Des gens sont masqués. Ils dansent et s'embrassent.

大家都戴了面具,他们边跳舞边互相拥抱。

评价该例句:好评差评指正

La vie est un bal où chacun sort masqué.

人生是场舞会,每个人都带着面具。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Huangying s’agenouilla son genou gauche, tira son épée au ventre du masqué, torsadant.

,黄茵左膝跪下,刺进蒙面黑衣人小腹,就势绞。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif réel de ce type de taxes est souvent masqué par la terminologie.

这种税往往用术语来藏其真正意图。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.

不能绕开、掩饰或规避这些原则。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

评价该例句:好评差评指正

Le 24 décembre, quatre hommes armés et masqués ont attaqué les locaux d'une ONG étrangère à Soukhoumi.

24日,四名武装蒙面男子洗劫了苏呼米个外国非政府组织住所。

评价该例句:好评差评指正

L'île de Sombrero représente 70 % de l'habitat naturel du fou masqué et d'autres oiseaux marins des Caraïbes.

Sombrero岛提供了性鲣鸟及其它加勒比海鸟巢居栖息地70%。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été arrêté le 14 février par quatre hommes masqués au moment où il sortait d'une mosquée de quartier.

据报告,该囚犯2月14日在所当地清真寺出现时被四名戴面罩者逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Après lui avoir masqué les yeux, il aurait été frappé avec le plat de la main sur tout le corps.

双眼被蒙住,据报告,他浑身上下受到打击。

评价该例句:好评差评指正

La Société culturelle tchèque « Czech Beseda » a pour tradition d'organiser les « journées du bal masqué ou Masopust » de Bela Crkva.

捷克族文化协会“Czech Beseda”传统上都在Bela Crkva举办“化装舞会节”。

评价该例句:好评差评指正

Dans les villes, il y a entre les quartiers de grandes inégalités, trop souvent masquées et ignorées par les indicateurs municipaux.

城市内各街区之间存在着严重不平等现象,全市范围往往会混淆或忽视这些不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

Dix ou onze hommes masqués ont alors sauté de la camionnette et les ont fait rentrer de force dans leur maison.

11个戴面具人从车上跳下并把他们推回屋子里去。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des anomalies constatées ont été soit corrigées soit masquées en vue des évaluations géostatistiques et des travaux de cartographie ultérieurs.

找出些不吻合问题或予以纠正,或加以遮罩,以今进行地质数据评价和测绘。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, des hommes armés et masqués ont assassiné une personnalité politique de la Ligue démocratique du Kosovo au centre de Pristina.

次日,民盟位资深政治家在普里什蒂纳市中心遭到戴面具持枪歹徒谋害。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit en fait que d'une tentative masquée pour changer les faits historiques, juridiques et politiques concernant l'occupation de ces îles.

不过,事实上,这是伊朗在试图掩盖其改变与占领这些岛屿有关历史、法律和政治真相企图。

评价该例句:好评差评指正

Réveillé et toujours masqué, on l'aurait de nouveau assis sur une chaise, les jambes écartées et les bras maintenus le long des jambes.

苏醒以,他头部仍然被罩住,据报告,他们又让他坐在椅子上,把他双腿分开,双臂放在双腿上。

评价该例句:好评差评指正

La nature véritable d'une opération est masquée; l'opération n'a probablement pas de but commercial et présente des caractéristiques improbables, notamment des rendements disproportionnés.

交易真实本质会被掩盖,它可能缺乏商业目并具有难以相信特点,例如不成比例收益。

评价该例句:好评差评指正

Un jour toutde cuir vêtue, l’autre masquée ou couverte de plumes, elle nous prouve que lamorosité est son ennemi et la folie son leitmotiv.

某天,身皮革,另天全身羽毛,她向我们证明了阴郁是她敌人,疯狂才是她主导旋律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按照东方方式的, 按照惯例, 按照规定, 按照规定格式, 按照规则进行的比赛, 按照计划, 按照纪律, 按照礼节, 按照某一方案, 按照年代,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

体》法语版

Je ne sais pas, l'appel était masqué.

“不知道,我那个电话没有来电显示。”

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Parce que finalement cette information complexe est masquée par notre système visuel.

因为最终这些复杂会被我们视觉系统掩盖住。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les prêtres, masqués, portent de magnifiques costumes.

戴着面具祭司穿着漂亮服装。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

Moi, je ne peux guère sortir que masqué.

“我嘛,我只能戴着面具出来。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cet individu masqué que vous avez vu, l'avez-vous reconnu ?

我问你,你到底有没有认出那个戴着面具人是谁?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Reconnais-tu l'un de ces signes de dépression masquée chez l'un de tes proches... ou chez toi-même ?

在你身边人......或者你自己身上,你是否观察到这些隐性抑郁症迹象?

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un quart d’heure après, il revint effectivement accompagné d’un homme masqué et enveloppé d’un grand manteau rouge.

一刻钟过,他果然带回一个人来,这个人头戴面具,身披一件红大氅。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Votre elfe a le vertige et ces sorciers masqués faisaient léviter leurs victimes !

“你家养小精灵有恐高症,而那些蒙面巫师把人弄到空中悬着!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais il existe peut-être un moyen plus facile de détecter ce que les psychologues appellent les émotions masquées.

但也许有一种更简单方法来检测心理学家所说隐藏情绪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tous avaient le visage masqué par des cagoules.

他们全都戴着兜帽,蒙着面孔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

C’est égal, murmura avec une voix de ventriloque l’homme masqué qui tenait la grosse clef, c’est un vieux rude !

“没有关系,”那个脸上戴了面具、手里捏着一把大钥匙人用肚子里声音阴阴地说,“这是个老滑串子!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Des soldats russes masqués interpellent directement le président russe.

蒙面俄罗斯士兵直接挑战俄罗斯总统。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quel malheur que vous soyez masqué, mon cher Albert, dit Franz, c’était le moment de vous rattraper de vos désappointements amoureux !

“你多不幸呀,阿尔贝,偏偏戴着面具!”弗兰兹说道,“这本来倒是可以弥补你过去失意一个机会。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Quant au tireur, dont le visages était masqué, il a réussi à prendre la fuite.

至于枪手,他脸被蒙住了,但他成功逃脱了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Avec des slogans nationalistes, visage masqué, parfois encagoulé.

. . - 带着民族主义口号,戴着面具,有时戴着头巾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une situation masquée parfois par une autre actualité.

这种情况有时会被其他新闻掩盖。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Batman, c’est au départ un détective masqué comme Zorro.

蝙蝠侠最初是一个像佐罗一样蒙面侦探。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Jusqu'à présent, certains produits de grande consommation, comme le riz, le fromage ou encore les céréales échappaient à cette inflation masquée.

到目前为止,一些大众消费产品,如大米、奶酪和谷物,没有受到这种隐藏通货膨胀影响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Quatre malfaiteurs casqués, masqués ont dévalisé une boutique de luxe de la marque Chanel.

四名戴头盔、蒙面罪犯抢劫了香奈儿品牌奢侈品精品店。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des hommes blancs, masqués, sont systématiquement présents à chaque sortie de leur président, F.-A.Touadéra.

蒙面白人男子系统地出现在他们总统 F.-A. Touadéra 每个出口处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按照字面的意义, 按着, 按正确的地址, 按中分纬度航行, 按重计费, 按重量地, 按周日分的记事簿, 按轴线定向, 按子午线航行, 按字母顺序,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接