有奖纠错
| 划词

La situation matrimoniale donne aussi lieu à des discriminations.

另一个导致视妇女的因素与状况有关。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité existe dans les relations matrimoniales et parentales.

关系中以及与共同子女的关系中,男女平等。

评价该例句:好评差评指正

Toutes, quelle que soit leur situation matrimoniale, y ont droit.

所有妇女,不论她们的状况,都有权享受这些利益。

评价该例句:好评差评指正

Tout conflit devant être arbitré par le juge aux affaires matrimoniales.

任何冲突都应该由负事务的法官来裁决。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution interdit la discrimination fondée sur le sexe ou la situation matrimoniale.

《宪法》禁止以性别和家庭地位为由视妇女。

评价该例句:好评差评指正

D'après le code, la résidence matrimoniale peut se décider par accord mutuel.

《法典》规定后居住地应由双协商决定。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des droits de succession, les femmes sont tributaires de leur situation matrimoniale.

在继面,妇女的地位是根据其状况决定的。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que la législation matrimoniale ne prévoit pas de contrat de mariage.

值得注意的是,尚未对“契约”规定家庭法律规范。

评价该例句:好评差评指正

La garde est partagée également entre les parents tant que l'union matrimoniale subsiste.

只要结合继续存在,父母同样享有这种监护权。

评价该例句:好评差评指正

En matière de droits de succession, le statut des femmes dépend de leur situation matrimoniale.

在继面,妇女的地位按其状况而定。

评价该例句:好评差评指正

Une femme a droit à une allocation de maternité quelle que soit sa situation matrimoniale.

妇女无论状况如何都有权领取孕产津贴。

评价该例句:好评差评指正

L'attribution de la garde des enfants ne dépend pas de la situation matrimoniale des parents.

监护权的归属问题是不依照父母的状况决定的。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a l'autorité de déterminer lequel des époux devrait résider dans la maison matrimoniale.

法院有权裁决应由配偶的哪一居住在住所中。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces droits devraient être garantis quelle que soit la situation matrimoniale de la femme.

无论妇女的状况如何,所有这些权利都应得到保证。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir judiciaire a dûment tenu compte de cette évolution pour conférer aux relations non matrimoniales une légitimité juridique.

[……]司法机关赋予外关系以司法合法性,即表明了看待新事物的任。

评价该例句:好评差评指正

Le système des contrats de propriété matrimoniale, exposé dans le précédent rapport, n'a pas été modifié.

前一份报告所述的财产合同体系未发生变化。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme qu'elle a été victime de discrimination fondée sur le sexe et la situation matrimoniale.

提交人声称受到基于性别和状况的视。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoit l'application de la loi nationale d'un époux en ce qui concerne les relations matrimoniales.

它规定配偶的国家法律适用于关系。

评价该例句:好评差评指正

Autre élément important du marché du tourisme japonais : les prestations matrimoniales.

来自日本的市场的另一个重要战略部门是与礼有关的旅游。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la situation matrimoniale des femmes peut se vérifier bien plus facilement que celle des hommes.

因此,妇女与男子相比,核查其状况容易得多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


haptine, haptique, haptoglobine, haptoglobinémie, haptomètre, haptonastie, haptotropisme, haquebute, haquenée, haquet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

L’ennui de la vie matrimoniale fait périr l’amour sûrement, quand l’amour a précédé le mariage.

情先于婚姻,那么对婚后生活的厌倦肯定毁灭情。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Souvent d’ailleurs le mot était employé dans les relations amoureuses, ou les stratégies matrimoniales.

这个词通常用于浪漫关系或婚姻策略。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Etre une agence matrimoniale pour aigles, c'est loin d'être une partie de plaisir.

- 成为老鹰的婚姻中介绝非小菜碟。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Cet événement a été qualifié de " plus grande cérémonie matrimoniale sous-marine" par le livre Guinness des records.

该活动被吉尼斯世界纪录描述为" 最伟大的水下婚姻仪式" 。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sa propre douceur à elle-même lui donnait des rébellions. La médiocrité domestique la poussait à des fantaisies luxueuses, la tendresse matrimoniale en des désirs adultères.

她对己的温存体贴也起了反感。家庭生活的平凡使她向往奢俗豪华,夫 妇生活的恩却使她幻想婚外的恋情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un personnage qui permet la perpétuation du lignage, et sans qui il n'y a ni stratégie matrimoniale, ni alliance politique, ni reproduction familiale, ni transmission éducative.

个可以使得家族永远承下去的元素,没有这个元素,就没有婚姻策略,没有政治联盟,没有家庭繁衍,没有承。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Pourtant c'est un outil statistiquement plus puissant qu'une agence matrimoniale : au lieu d'une seule ligne, c'est un filet qu'on lance à l'eau !

然而,从统计学上讲,它是个比婚姻机构更强大的工具:它不是条线,而是张被扔进水里的网!

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Guidée par la stratégie matrimoniale de sa mère – pour une réconciliation franco-autrichienne – elle épouse, à 14 ans, Louis-Auguste de Bourbon, futur Louis XVI, couronné roi de France et de Navarre 4 ans plus tard.

在她母亲的婚姻战略的指导下——为了实现法奥和解——她在 14 岁时嫁给了路易·奥古斯特·德·波旁,未来的路易十六,加冕为法国国王和纳瓦拉国王 4 年之后。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


harassé, harassement, harasser, harat, harbin, harbolite, harbortite, harcelant, harcèlement, harcèlement moral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接