有奖纠错
| 划词

Fix maugréait sans doute, mais l'intrépide Aouda, les yeux fixés sur son compagnon, dont elle ne pouvait qu'admirer le sang-froid, se montrait digne de lui et bravait la tourmente à ses côtés.

了要在她的旅伴面前表现得毫无愧色,她慨承受着暴风雨的折磨。

评价该例句:好评差评指正

N'était-ce pas le moins qu'on pût jurer à son aise et maugréer un peu le nom de Dieu, un si beau jour, en si bonne compagnie de gens d'église et de filles de joie ?

既是一个如此惬意的日,又有这般令人愉快的教会人士和烟花伴,起码也得随便骂上几,诅咒上帝两声,难道不应

评价该例句:好评差评指正

Cependant, alors que nous appuyons pleinement les résolutions adoptées l'an dernier par le Conseil de sécurité dans le but de lutter contre le terrorisme et les mesures prises par les États Membres et les groupes régionaux, nous pensons que le défi que doit relever la communauté internationale - comme l'indique clairement la Déclaration du Millénaire - est, en fait, de faire en sorte que la vie soit vivable pour tous pour que le terrorisme ne trouve nulle part où aller se cacher pour aller maugréer ou se reproduire.

而,虽我们充分支持安全理事会在过去的一年里打击恐怖主义所通过的各项决议、以及会员国和区域集团所采取的各项措施,但我们认,国际社会所面临的挑战——如《千年宣言》所表明——实际上是让所有人所过的生活是值得的,以便没有让恐怖主义能够发威或滋生的黑暗角落。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布宜诺斯艾利斯, 布艺, 布展, 布罩, 布阵, 布指, 布制漏斗形滤袋, 布置, 布置成波浪状, 布置成摺裥状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Le voyant lumineux de son répondeur clignotait, il appuya sur le bouton en maugréant.

他看到了答录机上的提示灯亮了,就按下了“收听留言”的按钮。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C’est bien ce que je disais, tu es devenue complètement dingue, maugréa Adam en se relevant.

亚当再次来,嘴里咕哝着说:“我说得没错,你完全疯了。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Déjà lundi, maugréa-t-elle. Quelle nuit ! Elle tira le rideau de douche, entra dans la baignoire et laissa longtemps couler l'eau sur sa peau.

“又是星期一,昨天晚上真是荒!”她嘀咕着,然后拉上浴帘,跳进浴缸,任由水不停地冲在皮肤上,很久很久。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Bâillant et maugréant, Harry et Ron passaient la plus grande partie de leur temps libre dans la bibliothèque avec elle pour essayer d'arriver au bout de leur travail.

恩只好用大部分空余时间陪她一待在图书馆里,唉声叹气,哈欠连天,拼命完成繁重的功课。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J'ai dit que tu étais la seule à pouvoir appeler la société et fournir le code, mais je pense être encore capable d'appuyer sur un bouton ! maugréa-t-il en ressortant de la caisse.

“我是说你是唯一能够打电话给公司,把密码告诉他们的人,但是我想我还是有能力在按钮上按一下的!”他一边嘀咕,一边走出箱子。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le quartier ne cessait de changer. Dans la vitrine d’un magasin elle contempla son reflet et fit une moue agacée : « C'est pour ça que cela me semble si loin » . maugréa-t-elle.

街区已经之前完全不一样了。她看着商店橱窗里的倒影,突然很愤怒地自言自语道:“我之前完全不一样了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 步兵, 步兵背包, 步兵大队(古罗马), 步兵的全副装备, 步兵的装束, 步兵军官, 步兵军力, 步兵师, 步兵团,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接