有奖纠错
| 划词

L'analyse des contenus montre que les tribunaux civils n'appliquent guère la maxime d'office.

对内容的分析显示,民事法院对于办公室建议的准不常予以采纳。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une maxime remplie de sagesse.

确实是一个睿智的说法。

评价该例句:好评差评指正

La maxime est ici souvent l’expression de l’irrationnel et les images priment par l’association des mots.

里,透过字词的组合,令荒谬的表达及形象佔上峰。

评价该例句:好评差评指正

Cette maxime s'applique aussi à l'élargissement du Conseil de sécurité.

项普遍真理适用于安全理事会的扩大。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la maxime mutatis mutandis est un procédé technique de rédaction utile.

不过,“作要更改”原却是起草条文的有用工具。

评价该例句:好评差评指正

La maxime « mieux vaut prévenir que guérir » est aussi vieille que vraie.

“预防胜于治疗”句古老的格言依然正确。

评价该例句:好评差评指正

Un principe fondamental du droit international est la maxime pacta sunt servanda (les conventions doivent être respectées).

有约一格言是国际法的一项基本原

评价该例句:好评差评指正

Les étudiants en droit connaissent bien la maxime selon laquelle un fleuve ne peut s'élever au-dessus de sa source.

法律的生都熟悉样一句格言:流水高不过源头。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, nous gardons toujours présente à l'esprit cette maxime : « lenteur de justice vaut déni de justice ».

同时,有人总是提醒我们注意样一句谚语:“推迟司法就是拒绝伸张正义”。

评价该例句:好评差评指正

Comme le dit la maxime : « On peut gagner la guerre mais pas la paix ».

俗话说,我们有可能打赢战争而失去和平。

评价该例句:好评差评指正

Charles n'avait jamais eu l'occasion d'appliquer les maximes de la morale parisienne, et jusqu'a ce jour il etait beau d'inexperience.

夏尔还一直没有机会应用巴黎道德的信条,迄今为止,他还多亏没有经验才容光焕发。

评价该例句:好评差评指正

Selon une maxime bien connue, il n'y a qu'une chose que nous ne saurions tolérer, c'est l'intolérance.

按照大家都熟悉的一句话,我们唯一不能容忍的是不容忍。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une maxime de droit qui dit que les cas difficiles ne font pas de bonnes lois.

“难以处理的案件造成法律上的例外”。

评价该例句:好评差评指正

Comme le veut la maxime libérienne : « Il ne faut pas utiliser le feu pour éteindre le feu ».

正如我们利比里亚人常说的那样,“不要火上加油”。

评价该例句:好评差评指正

Notre région a donné naissance aux plus grands prophètes dont les maximes ont posé les fondations morales de notre société.

我们地区产生了最伟大的先知,他们的道义格言编织了我们社会的道德结构。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une relation étroite entre la maxime aut dedere aut judicare et la compétence universelle à l'égard des crimes internationaux.

引渡或起诉义务与国际罪行的普遍管辖权之间存在着密切联系。

评价该例句:好评差评指正

La maxime lex specialis derogat legi generali est une méthode généralement admise d'interprétation et de résolution des conflits en droit international.

特别法优于普通法公理是国际法中公认的解释和解决冲突的方法。

评价该例句:好评差评指正

Je terminerai en disant qu'il ne saurait y avoir de paix sans justice, et que la Cour pénale internationale illustre bien cette maxime.

最后我愿表示,没有正义就没有和平;国际刑事法院正是一普遍真理的象征。

评价该例句:好评差评指正

La maxime lex specialis derogat lege generali est une technique généralement acceptée d'interprétation et de résolution des conflits en vertu du droit international.

“特别法优于一般法”的格言是国际法中普遍公认的用于解释和解决冲突的办法。

评价该例句:好评差评指正

Notre participation active à l'Organisation mondiale du commerce et à la Conférence des Nations Unies pour le commerce et le développement suit cette maxime.

我们积极参加世界贸易组织和联合国贸易和发展会议的做法,吻合一格言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车身上的擦痕, 车身设计者, 车身修理工, 车身悬挂式车辆, 车身制造技工, 车市, 车手, 车水, 车水马龙, 车水用的风车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles n’avait jamais eu l’occasion d’appliquer les maximes de la morale parisienne, et jusqu’à ce jour il était beau d’inexpérience.

巴黎哲学的教训,夏尔从没机会实地应用过,此为止,他的美是美在没有经验。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il ne fut retenu que par la maxime qu’il s’était faite de ne jamais trop se hâter en affaires.

不过他忍住了,他想起了自己的座右铭:凡事匆躁。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean se mit à rire : — Tu as des arguments par comparaison qui semblent pris dans les maximes d’un moraliste.

让开始笑起来。“你的议论比拟像是从道学家的准则里找来的。”

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Alors, j'ai choisi pour toi un certain nombre de  maximes de cet ouvrage.

我解释:" 这是更好地用我们的头脑承担发生在我们的不幸比。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, ça c'était la maxime 49.

非常坚忍不拔的方法。希望一切顺是没有必要的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Maxime, le patron, nous emmène dans les ateliers.

- 马克西姆,我们去车间。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Ici une autre petite maxime " gage de mon amour" .

这里还有一句小格言" 我的爱的承诺" 。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il regarde un moment son carnet avec extase et j'attends qu'il me lise d'autres maximes.

他欣喜若狂地看了一会儿他的笔记本,我等着他给我读其他格言。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Salut! - Salut, je me présente je m'appelle Maxime, je suis de Bruxelles.

- 你好!- 嗨,我自我介绍我的名字是马克西姆,我来自布鲁塞尔。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Passé de poche, petit livre doré plein de belles maximes.

过去的口袋,装满美丽格言的金色小书。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Je suis Maxime, je le remplace.

我是马克西姆,我取代他。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

(Maxime) - Non non, c'est chez moi... N'oublie pas de venir avec ton grand frère.

(马克西姆) - 不不,这是我的家...别忘了和你的大哥哥一起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Sur des airs d'opéra, c'est une véritable marée humaine qui a envahi le Cirque Maxime.

在歌剧咏叹调中,这是一股真正的人类潮,入侵了马克西姆斯马戏团。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il écrit le nom de Renan sur son carnet, au-dessous de sa maxime.

他在笔记本上的格言下方写下了 Renan 的名字。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Une autre maxime très plaisante, c'est la 61 supprimée.

另一个非常令人愉快的格言是删除了 61。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Monsieur, ces maximes sont naturellement provisoires: mon instruction n'est pas finie.

——先生,这些格言自然是临时的:我的教育还没有结束。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ça  vaut vraiment le coup de creuser un peu ces différentes maximes de La Rochefoucauld.

真的值得深入研究La Rochefoucauld的这些不同格言。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort absorbait avec avidité ces effrayantes maximes et ces horribles paradoxes débités par le comte avec cette naïve ironie qui lui était particulière.

这一番话,伯爵是以他那特有的讽刺而又很真率的口吻讲出来的,维尔福夫人贪婪地倾听着这些令人胆寒的格言和可怕的怪论。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il le faisait dans de ce qu'on appelle « des maximes » .

我们的不幸。当他说," 你从来没有像你这样快乐或不快乐," 我。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Tu verras dans l'ouvrage, il  y a certains nombres de maximes qui ont été enlevées de l'édition originale.

你会在书中看到,有一定数量的格言已经从原始版本中删除了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车头箱, 车瓦, 车外后视镜, 车外圆, 车帷, 车尾, 车位, 车屋, 车险, 车厢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接