Savez-vous les sept merveilles du monde ?
你知道世间七大奇迹吗?
J'ai acheté un lit, une véritable petite merveille .
我买了一张床,真是件响物品。
Ce produit fait merveille sur les taches.
一产品对去除污迹具有奇效。
Ils se portent à merveille.
他们身体好极了。
Ton bracelet est une merveille.
你手镯真是件精品。
Il se porte à merveille.
他身体好极了。
Cette nouvelle machine fait merveille .
台新机器好极了。
Mon souffle est insuffisant pour pouvoir chanter tes merveilles , Ton souffle est tout-puissant pour transformer les vies.
我用来歌颂你所行奇迹气息是如此足,你用来改变我们命运气息力量无限。
C'est merveille que...
…简直是奇迹。…真是怪事。可思议是…。
Son parachute fonctionne a merveille.
他设计降落伞运行很好(fonctionne a merveille)。
La goutte d'eau de la Croatie fait partie de cette merveille qui s'appelle « une Europe ».
克罗地亚滴水就是个称之为“统一欧洲”奇迹一部分。
Les merveilles technologiques dans les domaines de l'information et de la communication continuent de nous impressionner.
信息和通讯领域中技术奇迹继续使我们眼花缭乱。
Pour conserver l'original merveilles de la calligraphie, ont un fort impact visuel et l'effet inattendu de la beauté de jouir.
保持了书法原作妙趣,具有强烈视觉冲击效果和意想到美感享受。
Sur ses branches vertes, brillaient mille bougies de couleurs: de tous côtés, pendait une foule de merveilles.
成百上千彩色蜡烛在绿色树枝上闪烁:树上还挂着很多奇妙西。
Le nom de ce salon de thé provient de la fameuse œuvre de Lewis Caroll Alice au pays des merveilles.
个茶室名字来源于路易斯·卡罗尔名著《爱丽丝漫游奇境记》。
Ce nouveau «Royaume des merveilles» est le fruit de dix années de négociations entre le groupe américain et le gouvernement chinois.
个新“奇迹王国”是整整十年迪士尼集团与中国政府讨价还价成果。
L'eau claire supérieure et inférieure du jour, et pétillant, il existe des tonnes d'avoir volley virtuel a volé dans le sentiment des merveilles.
上下天光,碧水粼粼,令人顿有凭虚凌空、飞入仙境之感。
Cinq lames pour ce toys de compet, qui coupe, hache, émince et cisèle les fines herbes, simultanément. Une petite merveille qui change vraiment tout.
款带有五对刀片剪刀,能够将蔬菜剪切成细片。小奇迹,大改变。
Certaines des initiatives prises en ce sens illustrent à merveille ce que permettent de faire des partenariats entre le secteur public et le secteur privé.
为防治些疾病而提出某些倡议,也是通过公私伙伴可以完成那些事业最佳案例。
La performance de Dou Xiao impressionne tout autant. Il incarne à merveille cet adolescent se jetant à corps perdu dans le flot de ses sentiments.
小窦表现样令人印象深刻。它集中体现了年轻人抢着进入感情扎进洪水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh! Ces caleçons me vont à merveille!
哦,这条短裤很适合我!
Tout se passe à merveille, Votre Altesse.
运行正常,陛下。
Vous le savez, le salon était une merveille.
您已经知道了,客厅布置得很出色。
On a ici une merveille de l'évolution.
这里有一个进化的奇迹。
Les téléphones de Jolieville fonctionnent à merveille, en principe.
美丽城的电话则上都能正常使用。
Une demi-heure plus tôt, ils s'entendaient à merveille.
哈利不明白是怎么回事,半小时前他们还很融洽呀。
Vois ces trésors, et ces merveilles !
看看这些财富,是奇观啊!
J’avais bien présumé d’Alphonse, il s’est conduit à merveille.
“我没有把阿尔封斯看错,他态度好极了。
Mais je vous assure que je me porte à merveille.
“可是我告诉你,我真的完全好了。”
Il y a donc cette petite merveille qui vient d'arriver.
所以有这个刚到的宝物。
En notre qualité de fossiles, nous faisions fi de ces inutiles merveilles.
过着这种古的生活,我们已经不关心那些不必要的了不起的东西了。
Et elles valent combien, ces merveilles?
这对耳环,多少钱?
On ne peut pas toujours se rendre compte des merveilles de l’évasion.
越狱的奇迹不总是能阐述清楚的。
Le soir, tout Verrières afflua chez M. de Rênal pour voir la merveille.
市长先生家里来了个奇才,当晚满城争睹,络绎不绝。
Les affaires marchent donc à merveille pour la sorcière et ses dizaines d'employés.
所以这位女巫和她数十名员工的生意非常好。
Jamais ils n’ont rien fait de pareil. Les petites chaises aussi sont des merveilles.
这种款式的沙发,他们从来就没有做过第二张。那些小椅子也都是珍品。
Je suis sûr que tout ira à merveille.
“我相信一切都会很顺利的。”
Harry n'osait même pas songer à la quantité d'or que pouvait coûter une telle merveille.
哈利不愿意去想这种火弩箭值多少钱。
Ceci étant dit, dans cette vidéo, je ne vais parler que de merveilles en France métropolitaine.
话虽如此,在这个视频中,我只会谈到法国本土的奇妙之处。
Il y a sous la construction sociale, cette merveille compliquée d’une masure, des excavations de toute sorte.
在社会建筑的下面有着形形色色的挖掘工程,犹如一栋破烂房屋下的错综复杂的奇迹。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释