有奖纠错
| 划词

Liliane est la millionième canditate dans cette entretien.

莉莲安是第一百万个应聘者。

评价该例句:好评差评指正

Le Musée Van Gogh a accueilli son millionième visiteur.

梵高博物馆迎来了第一百万名游客。

评价该例句:好评差评指正

Elle est fondée sur la nouvelle version de la carte au millionième.

该地名集是根据比例尺为1:1 000 000的新版地图。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque je me trouvais à Kaboul, le millionième réfugié s'est inscrit à son arrivée.

我在喀布尔的时候,第100万名返回者登记要到达。

评价该例句:好评差评指正

La Nomenclature contient environ 3 500 noms géographiques tirés de la carte 1301 au millionième de la carte du monde.

词典载有来自世界地图1301的1:1 000 000地图的大约3 500个地名。

评价该例句:好评差评指正

En Europe du Sud-Est, le cas de la Bosnie-Herzégovine, qui a accueilli son millionième rapatrié quelques semaines auparavant, est exemplaire.

在东南欧,波斯尼亚黑塞哥维那的情况便是一个典范,数周之前波黑已接收了第100万名回返者。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est une carte numérique au millionième, avec une résolution au sol d'un kilomètre, établie à partir d'ensembles de données existants.

地图的内容将是按1:1 000 000比例尺绘制的数字地图,地面分辩率为1公里,并连同现有的各组数据绘制。

评价该例句:好评差评指正

Le retour du millionième réfugié et l'application presque achevée des lois foncières sont des jalons historiques dans l'application des Accords de paix de Dayton.

难民的回返财产法实施的即将完成标志着《平协定》实施方面的重要里程碑。

评价该例句:好评差评指正

Le retour du millionième réfugié doit à juste titre être considéré comme un point critique du processus de retour depuis les Accords de paix de Dayton-Paris.

难民返回家园这一事实应被视为自从《-巴黎平协定》以来在回返进程出现的一个转折点。

评价该例句:好评差评指正

L'uranium naturel représente environ un millionième du sol et sa concentration ne peut jamais atteindre 100 % comme celle de l'uranium appauvri.

自然铀的存在大约是土壤的百万分之一,从来也没有在贫化铀所存在的100%的浓度。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes d'analyse se sont considérablement améliorées, au point qu'il est courant de déterminer des concentrations inférieures au millionième d'un millionième.

分析方法已得到相当大的改进,因此能够常规测定低于一万亿分之一 的浓度。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons tout particulièrement que grâce à l'aide de donateurs internationaux - notamment le Canada et l'Autriche - et à l'appui de l'Agence de maintenance et de fourniture de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, la millionième mine, sur un total de 1,3 million, a récemment été détruite.

我们特别强调,在国际援助者、特别是加拿大奥地利的帮助下,在北大西洋公约组织养护供应局的支持下,我国最近已经销毁总共130万枚地雷的第100万枚地雷。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport est favorable à un libre accès en ligne aux données spatiales fondamentales détenues par les pouvoirs publics, notamment aux informations sur l'utilisation des terres et les risques de salinité des terres arides, aux données géologiques, aux données gravimétriques, aux informations sur l'activité sismique et le climat aux données sur les zones faisant partie du patrimoine mondial de l'humanité au registre du cadastre et aux cartes numériques au millionième établies pour l'ensemble du pays.

报告同意提供机会免费存取政府持有的在线基本空间数据,包括关于土地利用、旱地盐碱化风险、地质、重力、地震活动、气候、世界遗产区国家遗产登记的信息,以及覆盖澳大利亚全境的1:100万比例的数字地形图数据。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低温捕获效应, 低温磁性, 低温磁性的, 低温存储器, 低温导体, 低温的, 低温电的, 低温电动机, 低温电缆, 低温发光的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

À titre de comparaison, l'énergie mobilisée pour les transmissions de Côte Rouge ne correspondait qu'à un dixième de millionième de la production énergique terrestre.

而红射功率又仅仅是地球能调集输出功率千万分之

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La Terre date d'il y a 4 milliards d'années, ce qui veut dire que la civilisation n'existe que depuis un millionième de l'existence de la Terre.

地球已有 40 亿年历史,意味着文明存在时间仅为地球存在时间万分之

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Tout d'abord, en moins d'un millionième de seconde, une boule de feu d'un rayon de 260 mètres se formerait au dessus de la ville qui, très rapidement, prendrait la forme d'un champignon, le fameux champignon atomique.

首先,在不万分之时间内,个半径为260米火球将在城市上方形成,然后迅速,变成个蘑菇云,著名原子蘑菇云。

评价该例句:好评差评指正
实用法语听力指导与练习

Un millionième veut dire que 1 cm sur la carte représente un million de centimètres.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低温麻醉, 低温灭菌法, 低温凝胶, 低温凝结, 低温热液的, 低温熔解, 低温生物学, 低温脱水, 低温物理学, 低温性能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接