有奖纠错
| 划词

1.Lorsque le convoi est passé devant l'hôtel St. George dans la rue Minet el-Hosn, une énorme explosion s'est produite, qui a provoqué la mort de M. Hariri et d'autres personnes.

1.当车队经过Minae Al-Hosn大街的St. George饭店,发生了巨大爆炸,导致哈里里先生和其

评价该例句:好评差评指正

2.Lorsqu'il a tourné à gauche pour s'engager dans la rue Minet el-Hosn, il s'est rendu compte que la rue était coupée juste devant l'hôtel St. George, en face de la banque HSBC, qu'il y avait des travaux, comme en témoignaient notamment deux bouches d'égout ouvertes devant le St. George, et qu'il se trouvait là des ouvriers et des militaires.

2.转开Minae Al-Hosn发现St.George旅馆前面对着HSBC银行的道路是封闭的,正在进行某些道路工程,包括打开了St.George旅馆前面的两个检修孔,有一些工和军事员在那里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表嫂, 表山芝稀三醇, 表珊瑚属, 表婶, 表生成岩, 表实, 表实里虚, 表示, 表示"白”的意思, 表示"百”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

1.Ce destinataire n’était rien moins que Babet, l’une des quatre têtes de Patron-Minette.

收件人正是巴伯,猫老板的巨头之一。

「悲惨世界 Les Misérables 第」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

2.On croyait deviner que ces hommes étaient affiliés à Patron-Minette, dont on avait coffré deux chefs, Babet et Gueulemer.

他们猜测这些人加入了猫老板,他们的两大巨头巴伯和海嘴被关进了监狱。

「悲惨世界 Les Misérables 第」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

3.Patron-Minette, dit-il. J’ai en effet entendu prononcer ce mot-là.

“猫老板,”他说,“对,听到他们提到这个名称。”

「悲惨世界 Les Misérables 第三」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

4.Lacenaire fit cette réponse, énigmatique pour le magistrat, mais claire pour la police : — C’est peut-être Patron-Minette.

拉色内尔回答了这样一句官员不懂、警察有数的话:“也许是猫老板。”

「悲惨世界 Les Misérables 第三」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

5.Parce qu'elle court à la voile, la minette.

- 因为她在风帆下奔跑,小猫。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

6.Brion, Minette, Grelot, Lefebvre, le Dr et Mme Pain, Bordurin lui-même, peint par son fils Pierre Bordurin.

Brion、Minette、Grelot、Lefebvre、Dr. 和 Pain 夫人、Bordurin 本人,由他的 Pierre Bordurin 制。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

7.Cette appellation, Patron-Minette, venait probablement de l’heure à laquelle leur besogne finissait, l’aube étant l’instant de l’évanouissement des fantômes et de la séparation des bandits.

这名称,猫老板,也许是指他们活计结束的时刻天刚蒙蒙亮,正是鬼魂消散,匪徒分手的时候。

「悲惨世界 Les Misérables 第三」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

8.Les cheveux blancs et bien peignés, droit et sévère dans ses vêtements de coupe militaire, il appelait les chats d'un « Minet, minet » , à la fois distant et doux.

他长着满头梳得很整齐的银发,穿一身军装式的衣裳,显得挺拔而又朴实无华。他用冷淡然而温和的声音呼唤些小猫:" 猫咪,猫咪!"

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮), 表示(用一种语言), 表示“版, 表示“半”, 表示“层”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接