有奖纠错
| 划词

La décolonisation n'est toutefois que l'une des forces qui ont modelé l'Organisation des Nations Unies.

非殖民化只不过是使联合国发生变化的因素之

评价该例句:好评差评指正

Elle a déclaré que l'Argentine avait modelé son programme de réforme économique sur le Consensus de Washington.

布,阿根廷仿效《华盛顿共识》拟订其经济改革议程。

评价该例句:好评差评指正

Les forces économiques, sociales et politiques qui ont modelé et sont modelées par ce conflit sont dynamiques et non statiques.

这种冲突所形成和正在形成的种经济、社会和政治势力是动态变化而非静止不变的。

评价该例句:好评差评指正

Les marchés sont des institutions sociales et en tant que telles peuvent être modelés et réglementés par le processus politique.

市场是社会机构,因此,可以被政治进程的结果所决定和管理。

评价该例句:好评差评指正

Un tel corps pourrait être modelé sur la force de police permanente, qui tirerait avantage d'une hausse de ses effectifs.

此类能力可以仿效常设警察能力,它将得益于人员的增加。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'alinéa c) a été modelé mutatis mutandis sur l'alinéa b) de l'article 4 de la Convention des Nations Unies sur les ventes.

项草案是以《联合国销售公约》第4条(b)项为基础变通后拟订的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes mis au défi de reconnaître les valeurs spirituelles et humaines des religions qui ont modelé le monde qui est le nôtre.

激励我们承诺塑造了我们共同世界的种宗教的普遍精神和人类价值观。

评价该例句:好评差评指正

Si le Comité spécial décide que la disposition devrait être obligatoire, le texte serait inséré dans un nouveau paragraphe modelé sur le paragraphe 2.

如果特设委员会决定该项规定具有强制性,则将上述措词添加到项类似第2款的新条款中。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'alinéa c) a été modelé mutatis mutandis, sur l'alinéa b) du paragraphe 4 de la Convention des Nations Unies sur les ventes.

项草案是以《联合国销售公约》第4条(b)项为基础变通后形成的。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'alinéa d) a été modelé mutatis mutandis sur l'alinéa b) de l'article 4 de la Convention des Nations Unies sur les ventes.

项草案以《联合国销售公约》第4条(b)项为基础,便作了适的改动。

评价该例句:好评差评指正

Construit l'appellation du nom de l'Eiffel d'ingénieur célèbre par le concepteur France, et a modelé une statue en bronze demi-longueur sous la tour pour Eiffel.

以设计人法国著名建筑工程师埃菲尔的名字命名,并在塔下为埃菲尔塑了座半身铜像。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs ambitieux devraient se traduire en programmes et en plans d'action dont les détails ne peuvent de toute évidence être modelés à cette séance.

这些广泛的目落实为种方案和行动计划,而其细节显然不可能在本次会议上制定出来。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement ne se fait pas en vase clos; il est modelé par l'idée que l'on se fait de la sécurité et par des scénarios régionaux et mondiaux.

裁军不会来自真空;而是对安全以及区域和全球情况的看法作出反

评价该例句:好评差评指正

Les efforts locaux d'atténuation de la pauvreté ont été calqués sur les mesures nationales d'assistance économique et sociale qui les ont modelés.

地方的减缓贫穷措施必须同国家级的经济和社会福利政策相统,并受后者的影响。

评价该例句:好评差评指正

L’âpre vent des haut plateaux, le froid excessif ou la chaleur torride ont modelé ces visages aux yeux bridés, aux pommettes saillantes, au poil rare, durci ces torses noueux.

高原的凛冽寒风、严寒或酷暑塑造了凤眼、高颧骨、须发稀少的面孔,勾勒出嶙峋的躯干。

评价该例句:好评差评指正

Du fait précisément de l'homogénéité de ce sol commun, qui ne peut être modelé par la politique et la géographie, un dialogue ouvert entre les êtres humains est possible.

泥土是同质的,不会因政治和地理而发霉,正是因此,人类之间的对话是可能的。

评价该例句:好评差评指正

À la différence de certaines cultures où prédomine une seule religion, la culture coréenne comprend une grande variété de composantes religieuses qui ont modelé la pensée et le comportement des individus.

与某些以种宗教为主导的文化不同,韩国文化中包含有样的宗教成分,它们造就了韩国人民的思想与行为方式。

评价该例句:好评差评指正

C’est bien évidemment cet homme énigmatique aux allures solennelles, dont le visage est en fait modelé selon celui de Miao et qui symbolise l’intellectuel chinois des temps anciens.

然是那位阴阳怪气,衣冠楚楚的男人。这个男人的脸实际上就是缪晓春的脸,同时也是中国旧式文人的象征。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie de partage des connaissances s'inspire des travaux d'autres organisations telles que la Banque mondiale et le PNUD, et a modelé une approche qui met l'accent sur la réponse aux besoins du FNUAP.

知识分享战略利用其他组织(如世界银行和开发计划署)的工作,发展套强调满足人口基金需要的方式。

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne fait aucun doute que la guerre froide et la bipolarité, qui ont marqué l'histoire mondiale depuis la Conférence de Yalta jusqu'à l'effondrement du mur de Berlin, ont modelé les instruments et la législation adoptés dans ce cadre.

但自雅尔塔会议之后直到柏林墙倒塌而成为世界特点的冷战和两极化,无疑塑造了在这框架内所通过的文书和立法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


usnée, usomètre, usovite, usquebac, ussingite, ustarasite, ustensile, ustihago, Ustilaginacées, ustilaginale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ce symbole de la Belgique a été modelé sur une particule de fer agrandie 165 milliards de fois!

比利时个标志是以一个放大了1650亿倍铁粒子为模型!

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Au fil des modes, ils sont épilés, modelés, redessinés.

随着时尚,它们被脱毛、建模、重设计。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un tourisme éclair qui a modelé le nouveau visage du centre historique.

- 快速旅游塑造了历史中面貌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ici, chasseurs, agriculteurs et pêcheurs se partagent un espace modelé par l'homme.

- 在里,猎人、农和渔一个由人类塑造空间。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une attractivité qui a modelé une filière de tourisme médical avec des voyages all inclusive, avion, hôtels, opérations, entre 3 000 et 5 000 €.

种吸引力催生了医疗旅游业,包括机票、酒店和手术在内,全包式旅行价格在,3000 欧元至 5000 欧元之间。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Des animaux si bizarres et sélectionnés pour des niches écologiques si spécifiques, dont l'évolution aurait modelé le corps de façon si absurde, qu'aujourd'hui ils pourraient nous sembler complètement inventés.

如此奇异动物,为如此特殊生态位选择,它们进化会以如此荒谬方式模拟身体,以至于今天它们对我们来说似乎完全是虚构

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


usufruitière, usuraire, usurairement, usure, usurier, usurpateur, usurpation, usurpatoire, usurper, usus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接