有奖纠错
| 划词

En Égypte, le Ministre des affaires étrangères, M. Amre Moussa, a reçu la délégation.

埃及,外交部长阿姆鲁·穆萨先生接见了表团。

评价该例句:好评差评指正

Je vais maintenant donner lecture du message du Secrétaire général, M. Amre Moussa.

我现宣读阿姆鲁·穆萨秘书长的电函。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie a établi un nouveau camp militaire sur le mont Moussa Ali, qui se trouve à la jonction des trois pays.

埃塞俄比亚穆萨阿里山上建立了一个新的军营,盘踞三国交界处。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne la parole à S. M. Amre Moussa, Ministre des affaires étrangères de l'Égypte.

理主西班牙语发言):现我请埃及外交部长阿姆鲁·穆萨先生阁下讲话。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations erronées touchant la souveraineté de l'Iran sur les trois îles de Abou Moussa, de la Grande-Tumb et de la Petite-Tumb sont injustes et illégales.

他有关伊朗对阿布穆萨、大通布和小通布三岛拥有主权的说法是错误、不公正、不合法的。

评价该例句:好评差评指正

Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je voudrais m'associer aux orateurs précédents pour souhaiter la bienvenue à M. Bassolé et à M. Abou Moussa, Adjoint principal au Représentant spécial du Secrétaire général.

皮尔斯女士(联合王国)(英语发言):我也要和其它发言人一道,欢迎巴索莱特先生和秘书长首副特别表阿布-穆萨先生。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran a poursuivi sa politique de modification de la composition démographique des îles, dont le dernier aspect en date est sa détermination à ériger un monument sur l'île d'Abou Moussa.

伊朗继续其改变这些岛屿人口构成的政策,最新的一个方面是决定阿布穆萨岛上修建一座纪念碑。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, je tiens à exprimer ma gratitude au Fonctionnaire chargé de l'ONUCI, Abou Moussa, et à l'ensemble du personnel militaire et civil de la mission, qui continuent résolument à appuyer le processus de paix.

最后,我向联科行动理主管阿布·穆萨先生及联科行动全体军事和文职人员表示感谢,他们为支持和平进程继续作出了不懈的努

评价该例句:好评差评指正

À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Abou Moussa, Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général pour l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, à qui je donne la parole.

次会议上,安全理事会将听取负责联合国科特迪瓦行动的秘书长首副特别表阿布·穆萨先生的通报。 我现请穆萨先生发言。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, à la mi-avril de cette année, le régime d'Addis-Abeba a envahi le mont Moussa Ali, qui s'étend à la jonction des frontières des trois pays, occupant ainsi des terres souveraines érythréennes et djiboutiennes.

因此,今年4月中旬,亚的斯亚贝巴政权入侵位于三国边界交汇之处的穆萨阿里山,占据了厄立特里亚和吉布提的主权领土。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons la présence à la séance d'aujourd'hui de S. E. M. Mahmoud Abbas, Président de l'Autorité nationale palestinienne; de M. Amre Moussa, Secrétaire général de la Ligue des États arabes; et des ministres des affaires étrangère de plusieurs pays arabes.

我们欢迎巴勒斯坦民族权机构主阿巴斯先生出今天的会议。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Abou Moussa, Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire.

同次会议上,安理会又按照上次协商所达成的谅解,决定根据安理会暂行议事规则第39条,向秘书长科特迪瓦首副特别表阿布·穆萨先生发出邀请。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Compaoré a invité le Haut Représentant pour les élections, Gérard Stoudmann, et le chef par intérim de l'ONUCI, Abou Moussa, à Ouagadougou à plusieurs reprises pour connaître leurs vues sur plusieurs questions électorales, politiques et militaires soulevées lors des pourparlers.

孔波雷总统多次邀请选举事务高级表热拉尔·斯图德曼和联科行动理主管阿布·穆萨前往瓦加杜古,就会谈中出现的一些选举、政治和军事问题征求他们的意见。

评价该例句:好评差评指正

Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Abou Moussa, Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, à participer à l'examen de la question.

按照安理会事先磋商达成的谅解,主征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向负责科特迪瓦问题的秘书长首副特别表阿布·穆萨发出了邀请。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à saluer l'important travail effectué par mon Représentant spécial adjoint principal, Abou Moussa, qui a été chargé de l'ONUCI pendant 10 mois avant l'arrivée de M. Choi, et l'ensemble du personnel militaire et civil de la mission, qui continuent résolument à appuyer le processus de paix.

我还要赞赏崔先生到任前任联科行动理主管10个月的首副特别表阿布·穆萨先生及联科行动所有军事人员和文职人员所做重要工作,感谢他们为支持和平进程所做的持续努

评价该例句:好评差评指正

Selon les plans initiaux, la mission devait se rendre à Djibouti et en Érythrée, mais aussi en Éthiopie : l'Éthiopie a des frontières communes avec les deux pays dans la région du mont Moussa Ali et assure aussi actuellement la présidence de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD).

最初,调查团预定访问吉布提和厄立特里亚及埃塞俄比亚:埃塞俄比亚Mount Musa Ali地区与两国交界,而且是政府间发展管理局(伊加特)当值主

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général en Côte d'Ivoire, M. Abou Moussa, des informations qu'il a données sur les activités de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et les derniers événements dans ce pays, et des efforts qu'il déploie en vue de parvenir à un accord.

我们感谢秘书长科特迪瓦问题主管副特别表阿布·穆萨先生提供关于联合国科特迪瓦行动和该国最新事态进展的信息,并感谢他为达成解决作出的努

评价该例句:好评差评指正

À 17 heures, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Souwayda ont tiré un obus de mortier de 81 mm sur les environs de la ville de Habbouch (quartier de la plaine), endommageant des maisons habitées appartenant à Azzam Hassan Halal et Abd al-Reda Moussa Ebeid, ainsi que deux véhicules civils.

整,拉哈德勾结者的民兵从其Suwayda山据点对Hbbush周围地区发射一发81毫米迫击炮弹,对属于Azzam Hasan Hallal和Abd al-Rida Musa Ubayd的几间住宅及对两辆民用汽车造成损害。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays formule l'espoir que nos frères iraniens seront convaincus de la nécessité de suivre les voies pacifiques pour le règlement du conflit sur les îles d'Abou Moussa, de la Grande Tumb et de la Petite Tumb, et ce, conformément aux principes de la Charte des Nations Unies et aux règles du droit international.

我国希望,伊朗兄弟能认识到按照《联合国宪章》的原则和国际法规则,用和平手段解决有关阿布穆萨岛、大通布岛和小通布岛的冲突的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Les autres promesses, concernant notamment l'enquête sur des personnes responsables de crimes et leur poursuite en justice, quels que soient leur niveau ou leur rang, faites par le Gouvernement soudanais au Secrétaire général Amr Moussa en juillet 2008 pourraient, si elles sont tenues, modifier de fond en comble la situation au Darfour en matière d'impunité.

苏丹政府去年7月对阿姆鲁·穆萨秘书长所作的其它承诺,包括调查和起诉犯有罪行的个人,无论其级别或官阶有多高,如能得到兑现,会有助于扭转达尔富尔存的有罪不罚状况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不分青红皂白, 不分上下, 不分胜负, 不分胜负的, 不分是非, 不分种族或宗教, 不分昼夜, 不忿, 不丰盛的[指饭菜], 不服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Ah ça je l'ignorais ! Au prochain dîner c'est sûr, je me faire mousser !

啊这个我之真的知道呢!下次晚餐的时候,我肯定自我吹擂一番!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

De bien mousser sans pour autant cramer avec la viande

要让油充分冒泡,这样肉被烧焦。

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

Patron : Moussa, va voir qui c’est.

穆萨,去看看是谁。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et on viens mettre ensuite donc le beurre Il commence déjà directement à mousser

然后加入黄油。它已经直接开始冒泡了。

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Pour se faire mousser, pour se sentir fort etc..

起泡,感觉强壮等。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Et toujours, on fait mousser un verre ou deux de trop.

而且总是, 我们起泡沫一两杯太多。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Dès que mon beurre est fondu et commence à mousser, on va mettre le riz, donc le riz n'est pas cuit.

一旦黄油融化并且开始泡沫,我们就要放入米饭,所米这是煮米饭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi Mûsâ (Moussa) du Mali, accompagné de plus d'un millier de ses compatriotes, fait escale sur la route du pèlerinage de La Mecque.

马里国王穆萨(穆萨)在一千多名同胞的陪同下,在往麦加的朝圣路线上停留。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Les Nigérians ont poursuivi leurs offensives avec un trio d'attaquant Moses-Emeniké-Moussa très rapide et technique mais qui a manqué de réalisme.

尼日利亚人继续进攻,摩西-埃梅尼克-穆萨三名锋速度非常快,技术娴熟,但缺乏现实主义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Les inspections des restaurants par des clients mystère font partie d'une stratégie de promotion pour mousser le tourisme dans la capitale économique du Canada.

神秘顾客参观餐厅是促进加拿大经济之都旅游业的促销策略的一部分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Le ministère des Affaires étrangères rejette la faute sur l'Organisation de la Coopération Islamique et le Pakistan, accusés d'avoir fait mousser l'affaire pour mieux ternir l'image de l'Inde.

外交部指责伊斯兰合作组织和巴基斯坦,被指控推动此案地玷污印度的形象。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Il crée un incident, se plaint auprès du ministre et joue à la victime tout en se faisant mousser.

他制造了一个事件,向部长抱怨,并在偷懒的同时扮演受害者。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Une fois que ça commence à mousser un peu comme ceci, dans mon tube poule j'ai 100 g de sucre et je vais venir verser la moitié tout de suite.

一旦开始打发到这样的程度, 在这桶里我要放100克的糖,马上倒一半进去。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va revenir à notre dulce de leche. Alors point très important : restez à côté et surveillez bien, ça reste du lait donc ça va mousser, ça risque de déborder.

重新说回美拉德反应。有一点非常重要:你们要守在旁边,看锅,锅里还剩了点牛奶,所它有可能起泡沫,这有可能溢出来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Informer est risqué, dans le pays, depuis le début de la crise sécuritaire en 2012, deux journalistes maliens Hamadoun Nialibouly et Moussa M’Bana Dicko sont également otages au Mali.

自2012年安全危机开始来,在该国,两名马里记者Hamadoun Nialibouly和Moussa M'Bana Dicko也在马里被劫持为人质。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

D’abord deux filles jolies et proprement mises servirent du chocolat, qu’elles firent très bien mousser. Candide ne put s’empêcher de les louer sur leur beauté, sur leur bonne grâce, et sur leur adresse.

两个相貌漂亮,衣著大方的姑娘,先端上泡沫很多的巧克力敬客。老实人少得把她们的姿色,风韵和干,称赞一番。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Avec l'ail, on vient rajouter le laurier et on vient prendre le beurre qui est train de bien mousser et on viens badigeonner la viande avec le jus de cuisson, avec l'ail, avec les échalottes.

再加上大蒜,月桂。我们将正在起泡的黄油涂抹到肉上,浇上汁,大蒜,洋葱头。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il avait une façon particulière de déboucher la bouteille, de faire mousser le liquide, de le considérer en penchant le verre, qu'il élevait ensuite entre la lampe et son œil pour bien apprécier la couleur.

他有一套特别的方式去开酒瓶,去让酒吐出泡沫,偏着杯子去细看,接着就举在眼睛和灯光的中间去玩赏它的颜色。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Pour bien te laver les mains, tu dois te les mouiller, prendre du savon, le faire mousser, te frotter les mains, au-dessus, en dessous et entre les doigts pendant au moins trente secondes.

为了洗手,你需要把它们弄湿,拿肥皂,揉搓起泡,揉搓双手,手指上方,下方和手指之间至少三十秒。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Dès que le beurre commence à mousser comme ça, on vient mettre les oeufs, et ce qu'on va faire, immédiatement, c'est, on va commencer à ramener l’œuf vers le centre, au fur et à mesure.

一旦黄油开始像这样冒泡,我们就可加入鸡蛋,然后我们要立刻,把鸡蛋渐渐引到中间。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


不服输的人, 不服水土, 不服贴的, 不服主席的裁决, 不符, 不符的, 不符合, 不符合标准的, 不符合规定的, 不符合逻辑的推论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接