有奖纠错
| 划词

Cette entreprise produit une multiplicité des machines-outils.

这个公司生产大量的机床。

评价该例句:好评差评指正

Elle a acheté la multiplicité des articles ménagers.

她买了大量的家庭用品。

评价该例句:好评差评指正

Ces camélias n’avaient cependant rien de particulier, et le seul mérite ne consistait qu’à leur multiplicité.

但所植山茶却均平平无奇,唯一好处只是得个“”字。

评价该例句:好评差评指正

La coordination est affectée par la multiplicité des acteurs.

协调工作受到重行为者的影响。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation impose aux sociétés une multiplicité de défis redoutables.

全球化给各国社会带来了一系列重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il existe évidemment une multiplicité de facteurs liés à la prévention.

关于第二点,有诸因素与预防相关。

评价该例句:好评差评指正

Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.

它体现为各种表现形式,既有物质的,也有物质的。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, l'Organisation s'est spécialisée dans une multiplicité de compétences de base.

同时,本组织有范围广泛的许种专门核心能

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est le seul continent ravagé par une multiplicité de conflits internes et inter-États.

是唯一正在遭受种国家间和国内冲突蹂躏的大陆。

评价该例句:好评差评指正

La complexité de ces domaines, dans un territoire aussi vaste, justifie la multiplicité des contributions.

在我们这么大的国家里处理这些领域的复杂问题使我们有理由寻求如此规模的捐助。

评价该例句:好评差评指正

Cette multiplicité d'options illustre la complexité du problème.

解决办法很,这表明问题的复杂性。

评价该例句:好评差评指正

La multiplicité des arrangements contractuels engendre différentes catégories de fonctionnaires.

繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。

评价该例句:好评差评指正

La multiplicité des arrangements contractuels engendre l'apparition de différentes catégories de fonctionnaires.

繁复的合同安排造成各种不同的工作人员类别。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle structure permet de rationaliser le schéma précédent fait d'une multiplicité de groupes consultatifs permanents.

这一新结构理顺了原先一连串复杂的常设咨询小组。

评价该例句:好评差评指正

La multiplicité des certifications souvent exigée élimine les incitations économiques à l'exportation.

通常要求的重认证使有利可图的出口优惠措施变得无利可图。

评价该例句:好评差评指正

Cette multiplicité des sources, fait que ce système est extrêmement ambigu et jugé archaïque.

由于参照系数的重性,该体系极为混乱,因此被视为陈旧不堪。

评价该例句:好评差评指正

La multiplicité des mesures et des tâches énoncées dans le Catalogue exige des efforts communs.

《目录》中列述的广泛各种措施和任务要求在这一进程中开展共同努

评价该例句:好评差评指正

Seulement, la multiplicité des actes terroristes commande de se doter de nouveaux cadres juridiques internationaux.

然而,由于所犯下的恐怖行为各式各样,所以需要有一些新的国际法律框架。

评价该例句:好评差评指正

Ces ressources sont influencées, tant dans leur volume que dans leur affectation, par la multiplicité des donateurs.

这些资源所占的比重以及拨付方式受太的援助者左右。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de confiance devraient comprendre une multiplicité de méthodes et comporter des dimensions militaires et non militaires.

建设信任措施应包含元做法,并应包括军事和军事方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert, de conserve,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité

Et au sens figuré, ce mot feu d'artifice, évoque une multiplicité, un jaillissement, et toujours de façon positive.

比喻地说,这个词烟花,唤起了滔滔不绝,并且总是以极的方式。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors que si l'on parle des femmes, on a plus de chance de reconnaître la multiplicité des conditions et des situations.

而如果我们谈论女,我们更有可能认识到条件和情况的多

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

Alors que si l'on parle des femmes, on a plus de chance de reconnaître la multiplicité de leur condition, de leur situation.

然而,如果我们谈论女,我们更有可能认识到她们的状况,她们的处境的多

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’absence presque continue, la multiplicité des affaires, le peu de temps que l’on avait pour parler d’amour vinrent compléter le bon effet de la sage politique, autrefois inventée par Julien.

几乎是持续不断的分离,事情的错综复杂,谈情说爱的时间的稀少,都使于连从前制订的明智策略所产生的好效果变得越来越全面了。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et puis peut-être qu'il y a une multiplication aussi des acteurs, c'est-à-dire qu'il peut y avoir une personne qui est visée ou qu'on exige d'une personne la demande de pardon et une multiplicité d'acteurs qui exigent le pardon.

而且也许还有多个参与者,可能会有个人成为目标,或要求某人请求原谅,同时有多个参与者要求原谅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part, de manière à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接