Le cloisonnement entre les divisions du BSCI limite la mutualisation de données utiles, les possibilités de promotion du personnel et l'efficience globale.
监督厅部各司的各自为政结构限制了有用数据的有效享、工作人员的提升和全面效率。
Les stratégies de gestion et de réduction des risques, y compris les mécanismes de mutualisation et de transfert des risques tels que l'assurance, ont été considérées par plusieurs Parties comme faisant partie intégrante du processus de planification.
有几个缔约方将风险管理和减少风险战略(包括保险等风险担和转移机制)视为规划进程的在组成部。
Des allocations sont habituellement fournies par le biais d'une forme donnée d'assurance sociale (à laquelle cotisent les collaborateurs pendant une période minimale) ou s'appuient sur un système de mutualisation des coûts entre employeurs, salariés et pouvoirs publics.
休假津贴通常通过某种形式的社会保险(要求员工交纳至少一段时间的保费)、或依据雇主、雇员和公共担费用的原则提供。
Le cadre d'action demeurera essentiellement national, même si, comme des participants de la région des Caraïbes l'ont clairement indiqué, les interventions à l'échelon régional se sont révélées prometteuses, notamment dans le domaine de la mutualisation des risques.
大多数行动依然是国家性的,但正如加勒比区域参加者所说,区域对策在一些方面,特别是在风险摊方面,已经表明是有希望的。
Mais le terme «assurance» n'est défini ni dans la Convention ni dans aucune des décisions adoptées par la Conférence des Parties. Il ne renvoie donc à aucun type précis d'instrument de transfert des risques ou de mutualisation des pertes.
但《公约》或缔约方会议的任何决定中都没有界定“保险”这一词,因此,这一词不是指任何特定的风险转移或集体损失担手段。
Les Parties ont été dans l'ensemble favorables à l'idée de mécanismes de mutualisation et de transfert des risques, mais ont mis en évidence les problèmes qui entravent l'élaboration et l'utilisation à grande échelle d'instruments financiers dans les pays en développement.
尽管缔约方普遍赞同支持风险担和风险转移机制,但它们强调指出了妨碍发展中国家开发和推广融工具的各项挑战。
Le Gouvernement américain a commencé à harmoniser les bases de données et les procédures des divers services de détection et de répression et services de renseignements ainsi que des départements et organismes chargés de la sécurité du territoire pour faciliter la mutualisation des informations.
美国政府还开始统一执法、情报和国土安全各部门及机构的数据库和程序,以便利交流情报。
Le principal intérêt d'un système de planification des ressources à l'échelle d'une organisation est qu'il permet de simplifier et d'améliorer toutes les opérations grâce à une reconfiguration des processus, à la mutualisation des données communes et à l'application des meilleurs pratiques et normes.
企业源规划系统的主要价值是提供了一个机会,通过流程重新设计、享共同数据、采用最佳做法和标准,简化和改善整个组织的运作。
Lorsque le système de stockage de données sera opérationnel, il sera possible d'introduire une composante établissement de rapports de gestion à plusieurs niveaux, des tableaux de bord à l'usage de la direction et la mutualisation des données entre les États Membres et les donateurs.
数据储存完成后,将可推出多级管理报告、行政仪表板和会员国及捐助方数据交换的功能。
Mais je pense que s'ils trouvent le Dialogue de haut niveau aussi utile que ce que j'attends de lui, ils souhaiteront sans doute établir une instance permanente, de nature volontaire et consultative, en vue de poursuivre le débat, la mutualisation d'expériences et l'échange d'idées.
但是,我确实建议,如果它们象我一样认为高级对话是宝贵的,它们可能希望建立一个自愿和协商性的永久论坛,以便继续进行辩论、享经验和交流思想。
Dans les domaines d'activité stratégiques, les connaissances seront produites et mises en commun en organisant des sessions de « partage et mutualisation » et des réunions semestrielles sur les stratégies de commercialisation, et en enrichissant le contenu du site en ligne sur les techniques de vente et de commercialisation.
将通过交流和比较会、半年一次的战略销售会议,并通过扩充在线销售知识中心有销售和营销的容,培养和交流战略业务方面的知识。
Ainsi, des initiatives spécifiques sont prévues (échanges de personnel et d'étudiants, mutualisation accrue de l'expérience grâce recours à la vidéoconférence et à d'autres techniques d'apprentissage à distance, par exemple) afin de transmettre les compétences nécessaires pour renforcer les systèmes de justice pénale dans le contexte du droit transnational.
计划通过诸如人员和学生交换等具体举措以及借助视频会议和其他远程学习技术等加强享经验来实现这一计划,以努力教授所需要技能,从而在国际法背景下加强刑事司法制度。
C'est pourquoi, fidèles à l'esprit de Bali, nous appelons à la mutualisation universelle des connaissances technologiques, à la mutualisation des systèmes d'alerte, à la mutualisation du financement de la prévention et, bien entendu, à la mutualisation de la gestion des catastrophes.
这就是为什么我们忠实巴厘会议的精神,我们呼吁全球享技术知识和预警系统,享预防工作所需,当然也享灾害管理方面的专门知识。
Le SBSTA a suggéré que ce document pourrait constituer une précieuse contribution à l'atelier sur les stratégies de gestion et de réduction des risques, y compris les mécanismes de mutualisation et de transfert des risques tels que les régimes d'assurance, qui doit avoir lieu pendant la quatrième session de l'AWG-LCA.
科技咨询机构表示该文件可以向长期合作行动特设工作组第四届会议期间举行的风险管理和风险减少战略,包括保险等风险担和转移机制问题研讨会提供宝贵的投入。
Par exemple, un assureur-crédit pourrait fournir à une banque créancière une couverture d'assurance partielle pour une société emprunteuse solvable tandis qu'une association professionnelle locale pourrait communiquer à la fois à l'assureur-crédit et à la banque des informations confidentielles sur la solidité financière de cette société tout en participant à la mutualisation du risque.
例如,信贷保险人可以向信贷银行承担被评级借款公司的部保险,当地商业协会则可以向信贷保险人和银行提供有其成员可靠性的机密信息,同时通过互助保险方案承担部风险。
Une stratégie de « mutualisation des risques » à l'échelle des Caraïbes a été mise au point par la Banque mondiale; elle a permis de recueillir des fonds à hauteur de 47 millions de dollars qui seront affectés à cette région, dont les îles Vierges britanniques, dans l'éventualité d'un ouragan ou d'un tremblement de terre.
世界银行设立的一个全加勒比救灾保险总基有4 700万美元,在发生飓风或地震的时候协助加勒比,包括英属维尔京群岛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。