La femme est encline à la méfiance.
女人多疑。
Cette lettre a éveillé sa méfiance.
这封引起了他的疑。
Sa méfiance s'exerce contre tout le monde.
他对每个人都表现出戒心。
Cette fois-ci, je suis sérieux, malgré la méfiance de tous.
这一次,我很认真。尽管大家都相。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
这种态度助长仇恨、任排斥。
Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.
这将有助于双方减少相互间的猜疑。
Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?
我如何考虑实施民用核计划,而造成猜疑任?
Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.
他的哲疑绝望,我彻底加以拒绝。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的任,尤其来自科索沃塞族的任。
Il en résulte une méfiance généralisée envers les étrangers, particulièrement ceux qui sont musulmans.
这种情况已产生的影响建立了任外国人,特别穆斯林人的环境。
Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.
这可能导致任,导致意见分歧,当然还可能导致争端。
Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.
特别代表注意到,该协议各签署方之间的猜疑日益严重。
Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.
无知导致了任甚至敌意,导致了只关注自我,令人寒而栗。
La méfiance règne encore dans les masses.
在基层,彼此之间的任仍然普遍存在。
Il subsistait cependant un sentiment de méfiance.
但仍然存在相互任感。
Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.
过严重的相互猜疑仍继续存在。
La méfiance mutuelle entre les deux camps empêchait de progresser.
两个阵营相互猜疑,无法取得进展。
Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.
我生活在一个充满任疑的世界中。
Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.
这就只能加重猜疑任。
Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.
它带来了朋友相疑的阴影。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et bien parce que ce projet allemand a longtemps été perçu avec méfiance.
因为长期以来,们对这项德工程直持有怀疑态度。
L’opinion publique, pour sa part, considéra avec méfiance ou réprobation ceux qui écoutèrent Guizot.
公众舆论这方面,也是用怀疑和责备目光看待那听从吉佐先生话。
J'ai beaucoup de méfiance envers lui.
我非常不相信他。
Le nucléaire devient objet de méfiance dans un pays où la conscience environnementale est très développée.
在个环保意识高度发达,能正成为们怀疑对象。
Cela montre que tu as une profonde méfiance envers toi-même et envers le monde en général.
这表明你对自己和整个世界都有着深深不信任。
Oui, ils avaient tous l'air de la méfiance.
不错,那都带着猜疑神色。
La pauvre Blanche-Neige, sans nulle méfiance, laissa faire la vieille.
可怜白雪公主,没有点怀疑,就让老女替她梳头发。
Certains observaient Karkaroff avec intérêt, d'autres avec une méfiance affichée.
饶有兴趣地看着卡卡洛夫,另则表示了怀疑。
Comme les Africains et les Gaulois sont leurs concurrents commerciaux, ils excitent la méfiance de Rome contre ces peuples.
由于非洲和高卢是他们商业竞争对手,这引起了罗马对这民族不信任。
Une méfiance dans le destin magnifique et progressiste de l'homme grâce à la technique.
由于技术,对类宏伟而进步命运不信任。
Sa vie solitaire toute d’imagination et de méfiance l’avait éloigné de tout ce qui pouvait l’éclairer.
他离群索居生活,完全由想象和狐疑构成生活,使他远离了切可以使他明了事理东西。
Dans les jours de méfiance : Cette jeune fille se moque de moi, pensait Julien.
在疑虑重重日子里,于连想:“这女孩子嘲弄我。
Et d'ailleurs, les deux agents sont sous couverture, avec un récit victimaire qui suscite la compassion et endors la méfiance.
此外,这两名特工都是卧底,受害者身份叙述引起了同情,并获得了对方信任。
A partir de là, plusieurs événements vont alimenter les doutes et la méfiance entre les deux alliés.
从那时起,事件加剧了两个盟之间怀疑和不信任。
Une profonde méfiance l’empêcha d’admirer le Paris vivant, il n’était touché que des monuments laissés par son héros.
种深深疑虑使他不能欣赏活巴黎,只有他英雄留下那遗迹才让他感动。
Je généralise un peu, certainement, mais en Asie, par exemple, il n'y a pas cette méfiance de l'autre.
我当然有泛化了,但在亚洲,例如,们没有这种对陌生警惕。
Actuellement l'euro attise la méfiance entre les peuples européens.
目前,欧元正在激起欧洲各民之间不信任。
Or, les Ukrainiens veulent éviter de lourdes pertes, d'où leur extrême méfiance.
然而,乌克兰希望避免遭受重大损失,因此极度不信任。
Au début, selon une responsable politique européenne, cette tentative de putsch inspire la méfiance.
据位欧洲政治称,这种政变企图首先引发了不信任。
De quoi alimenter la méfiance et donc l'indécision, y compris chez les jeunes électeurs.
足以助长不信任,从而助长犹豫不决,包括年轻选民之间不信任。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释