有奖纠错
| 划词

La femme est encline à la méfiance.

女人多疑。

评价该例句:好评差评指正

Cette lettre a éveillé sa méfiance.

这封引起了他的疑。

评价该例句:好评差评指正

Sa méfiance s'exerce contre tout le monde.

他对每个人都表现出戒心。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois-ci, je suis sérieux, malgré la méfiance de tous.

这一次,我很认真。尽管大家都

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.

这种态度助长仇恨、排斥。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait permettre de réduire la méfiance entre les parties.

这将有助于双方减少相互间的猜疑。

评价该例句:好评差评指正

Comment envisager un programme nucléaire civil sans susciter la méfiance et la suspicion?

如何考虑实施民用核计划,而造成猜疑任?

评价该例句:好评差评指正

Leur philosophie est empreinte de méfiance et de désespoir et nous la rejetons totalement.

的哲绝望,我彻底加以拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.

科索沃保护团仍面临着严重的任,尤其来自科索沃塞族的任。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte une méfiance généralisée envers les étrangers, particulièrement ceux qui sont musulmans.

这种情况已产生的影响建立了任外国人,特别穆斯林人的环境。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.

这可能导致任,导致意见分歧,当然还可能导致争端。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial a fait part de la méfiance croissante que l'Accord inspirait aux parties.

特别代表注意到,该协议各签署方之间的猜疑日益严重。

评价该例句:好评差评指正

Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.

无知导致了任甚至敌意,导致了只关注自我,令人寒而栗。

评价该例句:好评差评指正

La méfiance règne encore dans les masses.

在基层,彼此之间的任仍然普遍存在。

评价该例句:好评差评指正

Il subsistait cependant un sentiment de méfiance.

仍然存在相互任感。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche qu'une forte méfiance réciproque subsiste.

过严重的相互猜疑仍继续存在。

评价该例句:好评差评指正

La méfiance mutuelle entre les deux camps empêchait de progresser.

两个阵营相互猜疑,无法取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.

生活在一个充满疑的世界中。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.

这就只能加重猜疑任。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

它带来了朋友相疑的阴影。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


层样, 层雨云, 层云, 层阵, 层状的, 层状断裂, 层状酚塑料, 层状灰岩, 层状混合岩, 层状混合岩的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Et bien parce que ce projet allemand a longtemps été perçu avec méfiance.

因为长期以来,们对这项德工程直持有怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

L’opinion publique, pour sa part, considéra avec méfiance ou réprobation ceux qui écoutèrent Guizot.

公众舆论这方面,也是用怀疑和责备目光看待那听从吉佐先生话

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

J'ai beaucoup de méfiance envers lui.

我非常不相信他。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le nucléaire devient objet de méfiance dans un pays où la conscience environnementale est très développée.

个环保意识高度发达能正成为们怀疑对象。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela montre que tu as une profonde méfiance envers toi-même et envers le monde en général.

这表明你对自己和整个世界都有着深深不信任。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Oui, ils avaient tous l'air de la méfiance.

不错,那都带着猜疑神色。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

La pauvre Blanche-Neige, sans nulle méfiance, laissa faire la vieille.

可怜白雪公主,没有点怀疑,就让老女替她梳头发。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Certains observaient Karkaroff avec intérêt, d'autres avec une méfiance affichée.

饶有兴趣地看着卡卡洛夫,另则表示了怀疑。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Comme les Africains et les Gaulois sont leurs concurrents commerciaux, ils excitent la méfiance de Rome contre ces peuples.

由于非洲和高卢是他们商业竞争对手,这引起了罗马对这民族不信任。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Une méfiance dans le destin magnifique et progressiste de l'homme grâce à la technique.

由于技术,对类宏伟而进步命运不信任。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Sa vie solitaire toute d’imagination et de méfiance l’avait éloigné de tout ce qui pouvait l’éclairer.

离群索居生活,完全由想象和狐疑构成生活,使他远离了切可以使他明了事理东西。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans les jours de méfiance : Cette jeune fille se moque de moi, pensait Julien.

在疑虑重重日子里,于连想:“这女孩子嘲弄我。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Et d'ailleurs, les deux agents sont sous couverture, avec un récit victimaire qui suscite la compassion et endors la méfiance.

此外,这两名特工都是卧底,受害者身份叙述引起了同情,并获得了对方信任。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

A partir de là, plusieurs événements vont alimenter les doutes et la méfiance entre les deux alliés.

从那时起,事件加剧了两个盟之间怀疑和不信任。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une profonde méfiance l’empêcha d’admirer le Paris vivant, il n’était touché que des monuments laissés par son héros.

种深深疑虑使他不能欣赏活巴黎,只有他英雄留下遗迹才让他感动。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je généralise un peu, certainement, mais en Asie, par exemple, il n'y a pas cette méfiance de l'autre.

我当然有泛化了,但在亚洲,例如,们没有这种对陌生警惕。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Actuellement l'euro attise la méfiance entre les peuples européens.

目前,欧元正在激起欧洲各民之间不信任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Or, les Ukrainiens veulent éviter de lourdes pertes, d'où leur extrême méfiance.

然而,乌克兰希望避免遭受重大损失,因此极度不信任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Au début, selon une responsable politique européenne, cette tentative de putsch inspire la méfiance.

位欧洲政治称,这种政变企图首先引发了不信任。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

De quoi alimenter la méfiance et donc l'indécision, y compris chez les jeunes électeurs.

足以助长不信任,从而助长犹豫不决,包括年轻选民之间不信任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


曾参杀人, 曾几何时, 曾经, 曾经沧海, 曾来氏痢疾杆菌, 曾母暗沙, 曾孙, 曾孙辈, 曾孙女, 曾祖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接