有奖纠错
| 划词

A la lune déclinée, les arbres du fleuve soupirent, mélancoliques.

落月江树。

评价该例句:好评差评指正

Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.

莫名惆怅迷茫,随着年龄增加一一绽放,在间里熟悉,在空间里陌生。

评价该例句:好评差评指正

Il s'imagine qu'il est le premier rôle mélancolique et affectueux dans ce roman d'amour.

他幻想自己是爱小说里忧郁深男主角。

评价该例句:好评差评指正

Valse mélancolique et langoureux vertige!

忧郁圆舞曲,懒洋洋眩晕!

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la bise siffle sur les champs, une troupe de canards sauvages traversent en silence un ciel mélancolique.

当田野刮起北风之前,一群野鸭静静地掠过寂廖天空。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'air mélancolique de la pluie,se trouveront effacée sa couleur éclipsé son parfum,disparus même son regard qui soupier et sa tristesse de lialas.

在雨哀曲里,消了颜色,散了芬芳,消散了,甚至太息般眼光,丁香般惆怅。

评价该例句:好评差评指正

Je suis le piéton de la grand'route par les bois nains ; la rumeur des écluses couvre mes pas. Je vois longtemps la mélancolique lessive d'or du couchant.

沿着树林矮人行道;咆哮水流淹去我步伐。我多了夕阳落去闲愁。

评价该例句:好评差评指正

La joie dêtre amoureux a été soulignée par la description du changement de saison : une perle rare parmi les chansons damour souvent tristes et mélancoliques à Taïwan.

该曲为邓雨贤与李临秋于三○年代作品,以四季自然变迁衬托恋甜美,在多数唱诵无奈哀伤台语歌中,实属少

评价该例句:好评差评指正

Lorsque tu es seule, n'écoute pas des chansons mélancoliques, ne pense pas aux choses passées, et ne restes pas à naviguer sur le web.Lève-toi pour aller faire du sport ou va discuter avec un ami.

候,不要听慢歌,怀旧或者腻死在网上,站起来做运动或者去找朋友八卦。

评价该例句:好评差评指正

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国一片不声,这种声音淹没了穷人、处于边缘地位人以及病人及奄奄一息者痛苦呻吟,令人痛心是,他们似乎没有得到他们理应得到机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


étamperche, étampeur, étampeuse, étampure, étamure, étamycine, étanautine, étanchage, étanche, étanchéifiant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

C'est une chanson un peu mélancolique, mais Indila a une très belle voix, très profonde.

这是一首略微伤感歌曲,但英迪亚有着非常美妙、非常低沉嗓音。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il semblait fait pour donner aux mélancoliques le goût de vivre et aux pessimistes celui de l'avenir.

赋予忧郁者生活趣味,给予悲观者对未来想往——这似乎就是他存在于世理由。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À chaque instant j’apercevais une petite tête blonde et un peu mélancolique sortir de ce brouillard.

每一分钟我都看到有些可爱小脑袋在烟雾中现出一副忧虑表情。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis, considérant la mine mélancolique du svelte animal qui bâillait avec lenteur.

然后,她看到这条小狗慢悠悠地打呵欠,仿佛露出了忧郁神气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tout à coup la vibration lointaine et mélancolique d’une cloche ébranla les vitres.

令人怅惘忽然从远处传来,震撼着窗上玻璃。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Mélancolique, je pense pas, parce que ce n'était pas pour le cas.

忧郁, 我倒不觉得, 为本来就不是很忧郁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les étoiles avaient disparu ; des nuages lourds emplissaient tout l’horizon de leurs plis mélancoliques.

当时天上全不见星光,惨淡愁云,层层叠叠,堆在地平线上。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Alors elle étendit ses belles ailes en les secouant convulsivement, et fit entendre une petite chanson mélancolique.

他展开美丽翅膀,痉挛地拍着,他了悲哀尖叫。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

C’est un beau caractère et qui m’intéresse beaucoup que celui de La Pérouse, ajouta-t-il d’un air mélancolique.

他是个好样儿,我对他很感兴趣。”说到这里他都有点伤感了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La maison de Saumur, maison sans soleil, sans chaleur, sans cesse ombragée, mélancolique, est l’image de sa vie.

索漠屋子,没有阳光,没有暖气,老是阴森森,凄凉屋子,便是她一生小影。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Là-bas, là-bas aussi, autour de cet asile où des vies s'éteignaient, le soir était comme une trêve mélancolique.

那边,那边也一样,在一个个生命将尽养老院周围,夜晚如同一段令人伤感时刻。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette magnificence mélancolique, dégradée par la vue des briques nues et du plâtre encore tout blanc, toucha Julien.

裸露砖,依旧很白灰,破坏了大厅富丽,令人伤感,深深地触动了于连。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certes, ce n'était pas l'ambition qui faisait agir Joseph Grand, il s'en portait garant avec un sourire mélancolique.

当然,约瑟夫·格朗干任何事情都并非出于野心,这一点,他惆怅微笑就可以为佐证。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il ne l’effraya point d’abord par des compliments. Il fut calme, sérieux, mélancolique.

他先怕恭维话会吓坏她。他就显出平静、严肃、忧郁样子。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Joignez à cela que jamais visage de vierge n’eut en pareil sentiment d’innocence, une pareille expression de souffrance mélancolique.

没有一张处女脸上会流露出这样一种天真无邪感情和这样一种忧郁苦恼表情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai cru en avoir, dit Porthos en prenant son air mélancolique, mais j’ai bien vu que je me trompais.

“我原来以为有呢,”波托斯又装出忧伤样子,“可是我发现自己错啦。”

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Après le dîner, mon compagnon se fait donner une mandoline et commence à chanter d’un air mélancolique et bizarre.

晚餐之后,我同伴让人拿来曼陀林,用忧郁又奇怪表情唱了起来。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il crée un idéal féminin caractérisé par un corps longiligne, un teint pâle, et une expression mélancolique sur le visage.

他创造了女性典范,特征是身体,肤色苍白,脸上有一种忧伤表情。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quelle mélancolique volupté, d’apprendre que cet après-midi-là, profilant dans la foule sa forme surnaturelle, Swann avait été acheter un parapluie.

真是叫人听了既得到满足,又感到伤心,斯万今天下午怎么会在那人群里亮出他那神乎其神身影去买一把雨伞!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait donné à la conversation un tour de philosophie mélancolique. Il parlait de cet avenir qui allait sitôt se fermer pour lui.

他让谈话具有一种忧郁哲学情调,他谈到那即将在他面前关闭未来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étanfiche, étang, étant donné, étant donné que, étant donné(que), étant et parlant, étape, étapes, étarquer, Étasunien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接