有奖纠错
| 划词

1.Il m'a adressé par méprise une lettre qui ne m'était pas destinée.

1.他弄错了, 把不是给我的信寄给了我。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle s'est méprise sur lui, elle le regrette.

2.了他, 现很后悔。

评价该例句:好评差评指正

3.Je le méprise d'avoir été si lâche.

3.他如此懦弱,令我鄙视。

评价该例句:好评差评指正

4.Les FDI ont plus tard admis qu'il s'agissait d'une méprise.

4.以色列国防军后来承认,这是一次失

评价该例句:好评差评指正

5.Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos.

5.鄙视自由的恐怖分子正企图使伊拉克陷入混乱。

评价该例句:好评差评指正

6.Elle méprise ses égaux.

6.瞧不起跟地位身份相同的人。

评价该例句:好评差评指正

7.Clichés et méprises apparaissent facilement autour de la notion d'étranger.

7.老生常谈或曲陌生事物轻易举,要做到相互信任则难得多。

评价该例句:好评差评指正

8.C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ;ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.

8.因此,真正的艺术家看重一切,他们逼迫自己去理不仅仅满足当个评判。

评价该例句:好评差评指正

9.À défaut, l'Iran donnerait à penser qu'il méprise et dédaigne l'instance à laquelle il s'adresse aujourd'hui.

9.达不到这点就表明他们继续无视和藐视他们前来发言的机构。

评价该例句:好评差评指正

10.Aucun gouvernement croate ne permettra jamais que l'on en souille ni que l'on en méprise la mémoire.

10.任何克罗地亚政府决不允许玷污和轻蔑奥夫卡拉的名声。

评价该例句:好评差评指正

11.Il déclare que la plainte de l'auteure était fondée sur une méprise quant à la procédure à suivre.

11.缔约国提到了来文者的这一指称,认为这是来文者对诉讼程序的

评价该例句:好评差评指正

12.Engageons un dialogue sans méprise.

12.让我们彼此对话,摆脱错的概念。

评价该例句:好评差评指正

13.L'usage de la terminologie non seulement est incohérent, mais aussi, dans une certaine mesure, source de méprises.

13.术语的使用不仅前后不一,程度上令人导。

评价该例句:好评差评指正

14.Ils n'ont aucun respect pour le peuple iraquien et méprisent sa dignité, ses droits et son statut.

14.他们毫不尊重伊拉克人民,无视他们的尊严、权利或地位。

评价该例句:好评差评指正

15.Il y a eu, à son avis, une méprise au sujet de la question du travail à temps partiel.

15.他认为,兼职工作的问题上,存着一些

评价该例句:好评差评指正

16.Deuxièmement, les parties non étatiques ignorent souvent le droit humanitaire, ou le méprisent, en particulier lorsque l'État a implosé.

16.第二,非国家战斗人员,尤其是崩溃的国家内,经常不知道或蔑视人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Groupe d'experts préférerait que les erreurs et les méprises soient traitées dans un article distinct de la convention.

17.专家组希望公约单独一条中处理关于输入差错和错的问题。

评价该例句:好评差评指正

18.La version révisée apportera des éclaircissements et des précisions sur les points qui pouvaient être sources de malentendus ou de méprises.

18.经修订的文件将能明确详尽地阐述可能引起或混淆的各点。

评价该例句:好评差评指正

19.Il méprise les "saboteurs" qui ne se donnent pas de mal pour offrir à une femme tout le plaisir qu'elle attend.

19.“马虎草率”的,不影响他带给女人们所期待的欢愉。

评价该例句:好评差评指正

20.Elles méprisent les normes et les principes établis, ainsi que l'opinion publique mondiale, et menacent les dirigeants palestiniens d'exil et d'assassinat.

20.他们蔑视既有的准则和原则以及世界公众舆论,威胁要流放和暗杀巴勒斯坦领导人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点, 次要方面, 次要港, 次要角色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Cette loi de Lynch se compliquait de méprises.

这种私刑加上误会就更复

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

2.J'avais peur que tu me méprises, bredouilla Hynes, la tête toujours basse.

“我怕你我。”希恩斯低着头说。

「《体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

3.Le problème, c'est qu'Emmanuel Macron ne méprise pas seulement ses adversaires politiques.

问题在于,马克龙的对象不仅仅是他的政治对手。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

4.J’aurais une nouvelle édition du bonheur de mes cousines que je méprise si complètement.

我有的将是我那些表姐妹的、我如此彻底地加以蔑的幸福的新版本。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

5.Tout le reste le hait, personne ne le méprise que les dévotes amies de ma mère.

其余的人都恨他,但没有人蔑他,除我母亲的那些伪善的女友。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

6.Celui-là ne me méprise pas encore, pensa Julien.

“这孩子还不蔑我,”于连想。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

7.Capitaine, je les méprise à partir de ce jour.

“从今天起我开始藐那些烟草,船长。”

「海底两万 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

8.Je te dis, je méprise bien les hommes qui ont un coeur d'artichaut.

我告诉你,我最看不上那些花心的男人。

「papi酱 法语版配音」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

9.Or, dans la société monarchique, la noblesse méprise le peuple.

然而,在君主制社会,贵族人民。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

10.Tu méprises absolument les conflits interpersonnels.

你完全不在乎人际冲突。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.Dans son complément à la Guerre des Gaules, il  explique que César méprise le petit nombre des assiégés d'Uxellodunum.

在他对高卢战争的补充中,他解释说凯撒被围困在乌克塞洛杜努姆的少数人。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

12.On le méprise, on le raille, on le pille

大家都他,嘲笑他,可怜他。

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

13.Quand on méprise quelqu'un, ça veut dire qu'on n'a aucune estime pour lui.

当你人时,这意味着你对他们没有尊重。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.Mais ce qui disparaît, vraiment, c'est la paix : désormais, les ouvriers méprisent le gouvernement.

但真正消失的是和平:现在工人们政府。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

15.C’est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ; ils s’obligent à comprendre au lieu de juger.

因此,真正的艺术家看重一切,他们逼迫自己去理解,而不仅仅满足当个评判。

「经典演讲精选」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

16.Cet agneau, l’avare le laisse s’engraisser, il le parque, le tue, le cuit, le mange et le méprise.

守财奴只知道把这头羔羊养得肥肥的,把它关起来,宰它,烤它,吃掉它,轻蔑它。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

17.On connaît la poignante méprise de Napoléon : Grouchy espéré, Blücher survenant ; la mort au lieu de la vie.

大家知道拿破仑极其失望的心情,他一心指望格鲁希回来,却眼见比洛突然出现,救星不来,反逢厉鬼。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

18.Entendons-nous, Milord, répondit d’Artagnan, et pesons bien les faits d’avance, afin qu’il n’y ait point de méprise.

“咱们不妨把话讲清楚,大人。”达达尼昂答道,“咱们先得摆一摆事实,以免产生误会。

「个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

19.Comprenez donc, mon cher, combien la méprise est grave.

因此您要明白,我亲爱的,误解何其严重。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

20.Puis, certaine qu’il ne pouvait plus y avoir de méprise dans l’exécution de ses ordres, elle piqua son cheval et disparut.

然后,她确信执行她的命令万无一失,便策马而去。

「个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次中级, 次中量级, 次中音萨克管, 次重力, 次重量级, 次子, 次子午线的, , 刺(动物的), 刺(锋的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接